作者litt1ewind ( )
看板mknoheya
标题Re: 想请问大家喜欢村上的原因?
时间Thu Jan 30 23:30:19 2003
对啦。
我觉得我们看翻译的二手资料读者,
也没办法对语言风格啊、文字密度作什麽批判吧。
充其量只能赞美一下故事什麽的..。
所以我有的时候在想,
说不定之前那些伪作什麽的,
都是人家自己翻译的村上也说不定唷。
※ 引述《kaznie (Forbidden Crime)》之铭言:
: ※ 引述《[email protected] (徒劳....)》之铭言:
: : 其实....台湾读者在本质上应该可以说是喜欢上赖明珠的脑袋瓜子里的村上春树吧....
: : 我读过Philip Gabriel翻译的South of the border , West of the sun....
: : 里头并没有像赖明珠的笔触那般drifting....
: : 相反的Philip Gabriel在用词上显得太俏皮....
: : 虽然THE TIME将这本译本评为dream-like writing....
: : 不过我却完全不觉得是这麽一回事....
: : 以上只是我的一点小感触....
: 很早以前看过柏谷翻的"看袋鼠的好日子"
: 语气显得很古朴
: 还比较适合摆在川端的作品里
: 当然 这是习惯了赖明珠翻译後
: 非常非常主观的想法:p
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.217.54.69