作者sakuratuka (樱塚舞梦)
看板Haruhi
标题[情报] 长门朝仓+α的早口言叶集+不负责任翻译
时间Tue Oct 30 16:28:54 2012
粗略翻了一下跟寻找相关字标题都没人贴过
我就贴来赚P币了ˊˇˋ
其实这些文字是经过逆再生外加加速处理
(小说中阿虚有比喻说是20倍,动画中就不知道了XD)
参考来源:
http://www.nicovideo.jp/watch/sm122932
https://www.youtube.com/watch?v=MKaliyGq4Mw
(一样的影片)
凉宫ハルヒの忧郁IV
长门:SELECT シリアルコード FROM データベース WHERE コードデータ
ORDER BY 攻性情报戦闘 HAVING ターミネートモード
翻译(?):
SELECT serial_code
FROM database
WHERE code='data'
ORDER agressive_combat_data
HAVING terminate_mode
(根据动画中的评论,这是SQL?
不过这一部分完全就跟原作小说里一样...)
-----
朝仓:キョン君のこと好きなんでしょ? 分かってるって。
翻译:
其实你喜欢阿虚吧?我早就知道了
(所以说,朝仓消失前最後一句是非常大的反讽....)
-----
ミステリックサイン
长门:Displaying protocol statistics and current TCP/IP connections using NBT
P.S.在"命令提示字元"(或"执行"(XP)/搜寻列(VISTA/7)中打cmd),再输入nbtstat,
第一行跟这句一模一样)
-----
长门:pausing interval seconds between display
这两句我不会翻....
没学过程式语言....
-----
Sound Around
长门:位相空间に転移开始
非物质拡散振动型感知音波を除去する
それにしてもこんな长い単语を言うと酸欠になりそう
ていうか さっき本当になにかかっ...
翻译:
开始转移至位相空间
将非物质扩散振动型感知音波去除
话说回来要讲完这麽长的句子好像会缺氧
其实,刚刚真的就...
(不会录音的时真的要求一次讲完吧XDD?)
-----
长门:攻撃型アンチ位相空间内
疑似生命体エネルギーフィールド展开
话は违うけれど、
「ゆきリン」って呼ばれてみたい気がしないことも无いかもしれない
翻译:
攻击型反位相空间内
展开疑似生命体能量场
虽然无关
或许不能说完全没有想要被叫「ゆきリン」
(该说这种拐弯抹角很像是长门的作风吗XD?)
长门(CV:平野绫):攻撃型アンチ位相空间内
疑似生命体エネルギーフィールド展开
それはともかく一人五役はキツすぎ
翻译:
攻击型反位相空间内
展开疑似生命体能量场
先别提这个,一个人演五个脚色也太整人了
(该说啥呢.....广播剧这几句根本是再玩嘛XDD)
(虽然ハルヒ在这一段没戏,不过这边是里面的人最忙的一段XD)
-----
番外版:
凉宫ハルヒちゃんの忧郁OP
いままでのあらすじ
长门:とうもナスです。私はPCゲームがとてもすきです
翻译:你好,我是茄子。我最喜欢电脑游戏了
(这边指的就是ぷよ版的长门的设定XDD)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.88.35
※ 编辑: sakuratuka 来自: 112.104.88.35 (10/30 16:32)
1F:→ tjjh89017:SELECT那段的确是SQL 10/30 18:56
2F:→ Albito:超强!!!!! 10/30 19:47
奇怪,检查时都没发现错字orz...
※ 编辑: sakuratuka 来自: 112.104.88.35 (10/30 22:47)
3F:推 ihtgs:平野的那段是在Sound Around广播剧中,全员声音被变成凉宫的 11/11 22:49
4F:→ ihtgs:那段,所以才会讲一人扮5角根本是在整人 XD 11/11 22:50
5F:→ ihtgs:不过平野那段配的很棒,每个人的感觉都有抓到! 11/11 22:50
6F:推 Archi821:那广播剧没动画很可惜,第三季出来前只好听露西讲话了 11/19 15:20
7F:推 hazel0093:THKS 11/22 23:49