作者katoributa (蚊香猪)
看板Haruhi
标题Re: [歌词] ハレ晴レユカイ~Ver.キョン~
时间Wed Feb 21 20:17:04 2007
参考nikiniko动画的comment
把碎碎念的部分翻了
不会翻跟翻错的部分就请高手多指教了^^
※ 引述《Kawasumi (梦想封印 集)》之铭言:
: 参考本板2565篇Koulchi板友的翻译翻成的
: 其实有些地方不确定 有错的话请大家指正..@@"
: ※ 引述《zapdos (闪)》之铭言:
: : 凉宫ハルヒの忧郁 キャラクターソング Vol.9 (キョン)
: : ハレ晴レユカイ~Ver.キョン~
: : 歌:キョン(C.V 杉田智和)
: : 作词:畑 亚贵/作曲:田代 智一/编曲:菊谷智树
(抱着感情来唱/心を込めて歌います)
(请听 ハレ晴レユカイ)
(唉~~~)
: : ナゾナゾみたいに地球仪を解き明かしたら
: 若是能够像解谜般明了地球仪上的每个角落
: : 黙って谁にもいわないさ
: 闭嘴 谁都没有这样说过啊
: : ワクワクしたいと愿いながら过ごすのかよ?
: 要兴奋无比的边许愿边过着生活啊?
: : かなえたいことは无いかもな
: 但想要实现的事可能没有半个耶
: : 时间か狂ってBoooon!
: 时间啊疯狂吧Boooon!
: : ワープでループなこの集まり
: 这个跳跃式的回圈的集合
: : いつのまにか巻き込まれ妄想がはびこる
: 不知何时被卷入的妄想已经四处蔓延
(谁来阻止她!)
: : アル晴レタ日ノ事
: 在某个晴天所发生的事
: : 魔法以上のユカイを
: 希望超越魔法的愉快
: : 限りなく望んでる奴が问题
: 能一直不断的降临的家伙才有问题
(你! 就是在说你!)
: : 明日また会うのか 笑いごとじゃないんだ
: 明天还要碰到她吗 这可不是开玩笑的啊
: : 嬉しいなら顽张れよ
: 高兴的话就加油啊
(Fi..Fight!)
: : 解放してくれ こ.ん.な.の
: 让我解脱吧 这.种.事.情
: : 追いかけろよ つかまえてみろ
: 快去追逐吧 快去抓住吧
^ ^
(你一个人去) (你一个人去)
: : 俺には梦&梦ないから
: 因为我是没有梦想&梦想的人
(随便你吧)
: : イロイロ予想が出来そうで出来ないミライ
: 各式各样可预料和不可预料的事充满着未来
: : それでもひとつだけわかるさ
: 尽管如此我只知道一件事啊
: : キラキラ光って 俺をみるなこっちみるなよ
: 不断闪烁的光芒 不要看我啊不要看这边啦
(脸太近了!/脸好近!)
: : 星たちよ慰めてくれよ
: 星星们啊给我点慰藉吧
: : 时间の浪费だByuuuuun!
: 这是浪费时间啊Byuuuuun!
(Byuuuuun!~~)
: : チープでクールなイべントなら
: 如果是既廉价又棒的活动
: : 参加するの耻ずかしいよくらいね 言わせろ
: 可是光连参加都感到羞耻耶 让我说吧(这两句不确定…)
(喂!)
: : 手と手をつなぐなよ
: 不要手牵手啦
: : 向かうなら単体で!
: 要面对的话就各自去啊!
: : 辉いた瞳には 力抜けるぜ
: 对着闪亮的眼瞳 我会脱力的
(受不了了 /だめだ こりゃ)
: : 上だけ指差して 胜手に决めるなよ
: 就只对着天空伸出手指 你别擅自决定啊
: : 「変わりなさい!」
: 「给我改变吧!」
: : ココロから强くプレッシャー つ.ら.い.ぜ
: 从心中感到强大的压力 很.难.过.啊
(你是妖怪吗)
: : 进む时は 後ろにいよう
: 前进的时候 就让我待在後面吧
^ ^
(就是啊/そうだな) (恩~~既是这样/そうだな)
: : 毎日ドキドキッ し过ぎだ
: 每天怦咚怦咚得太超过了啊
(对心脏不好)
: : Boooon!
: Boooon!
: : ワープでループなこの集まり
: 这个跳跃式的回圈的集合
: : いつのまにか巻き込まれ妄想がはびこる
: 不知何时被卷入的妄想已经四处蔓延
(CHO CHO...好!)
: : アル晴レタ日ノ事
: 在某个晴天所发生的事
: : 魔法以上のユカイを
: 希望超越魔法的愉快
: : 限りなく望んでる奴が问题
: 能一直不断的降临的家伙才有问题
(你! 就是在说你!)
: : 明日また会うのか 笑いごとじゃないんだ
: 明天还要碰到她吗 这可不是开玩笑的啊
: : 嬉しいなら顽张れよ
: 高兴的话就加油啊
(FIGHT!)
: : 解放してくれ こ.ん.な.の
: 让我解脱吧 这.种.事.情
: : 追いかけろよ つかまえてみろ
: 快去追逐吧 快去抓住吧
^ ^
(知道了) (我也一起去)
: : 大きな梦&梦 そりゃ梦!
: 大大的梦想&梦想 那就只是梦想!
(dream)
(喂 一起去吧)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.129.59
※ 编辑: katoributa 来自: 218.166.129.59 (02/21 20:22)
1F:→ teora00:边唱边吐槽!XD 02/21 21:01
2F:推 bestpika:有没有日文版的碎碎念啊? 02/21 21:05
3F:→ bestpika:应该是说,有没有原始日文? 02/21 21:05
4F:推 zero062:拜求原文吐槽XD 02/21 23:25
※ 编辑: katoributa 来自: 218.166.129.59 (02/22 00:05)
5F:推 raliang:好棒好棒XDDDDD 02/22 02:28