作者paoan (最近真败家~)
看板HarryPotter
标题Re: [心得] 荣恩的前女友(雷)...
时间Sat Nov 10 01:23:10 2007
※ 引述《ThomasJP (笔剑春秋梁父吟)》之铭言:
: ※ 引述《flyintmtc (浮云游子)》之铭言:
: : 我印象中应该没有被咬...
: : 1.楼上的楼梯被炸掉,文妲掉了下来
: : 2.文妲在空中时,灰背看到流口水,跳了起来
: : 3.在灰背飞跃的过程中,妙丽看到了,大叫一声
: : 4.在同时,妙丽以瞬雷不及掩耳的速度对灰背发出咒语
: : 5.灰背被妙丽打飞了
: : 6.文妲顺利掉了下来...
: : 在我的脑海里当时的影像应该是这样走的....,希望我印象没错...
: 根据大陆的公定网译版
: ......来到地面时两个身影从他们头顶上方的阳台上掉了下来,哈利感觉一个像动物似的
: 灰扑扑的东西用四肢飞快地穿过大厅,把牙齿深深地紮进其中一个掉下来的人身上。
:
: "不!"妙丽尖声叫道,随着她魔杖里发出一阵震耳欲聋的爆炸声,焚锐‧灰背从文妲‧布
: 朗无力动弹的身体上被向後击飞了出去,撞到大理石栏杆上,挣扎着想站起来。然後,随
: 着一道明亮的白光闪过,啪地一声,一个水晶球掉在了他的头上,把他砸倒在地上,不动
: 了。
: 不知道有无翻译误差,也许需要有人提供原文了
Two bodies fell from the balcony overhead as they reached
the ground and a grey blur that Harry took for an animal
sped four-lgged across the hall to sink its teeth into
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
one of the fallen.
NO! shrieked Hermione,and with a deafening blast from her
wand Fenrir Greyback was thrown backwards from the feebly
stirring body of Lavender Brown.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.107.88
1F:推 shiaonen:in order to sink its teeth into... 是这个意思吗? 11/10 20:45
2F:→ shiaonen:如果是的话应该还没咬下去吧?.. 11/10 20:46