作者nanpyn (Apple)
看板HarryPotter
标题Re: [请益] 为什麽巫师的世界也过圣诞节???
时间Wed Oct 31 06:17:18 2007
嗯
我下面稍微提及第七集内容
※ 引述《sunbiba (....)》之铭言:
: 既然埃及在金字塔时候就有巫师了
: 所以....
: 我猜耶稣才是巫师历史上最有名,最有成就的人
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 依寻着旧时代先知们的预言(旧约圣经)
: 自小颠沛流离到被约翰受洗後,才显露其惊人的魔法资质
: 在路上挑选有魔法资质的人成为门徒(ex.雅各、约翰...)
: 力挺麻瓜世界,带着当时的圣徒们(ex.正气师、凤凰会),
: 力抗撒旦为首的恶魔们(ex.黑魔王&食死人)
: 福音传到之处,救人医病显神蹟,而且也不是任何事都依赖魔法
: 可惜当时罗马政府被恶魔们渗透(ex.HP7的魔法部),所以不得不捐躯
: 之後利用某古老秘术复活(ex.哈利复活)
: 因为力抗黑巫师及对麻瓜的仁慈和帮助
: 所以最後就变成了巫师世界及麻瓜世界的神
: (这是我看了哈利波特和被试着念了一些圣经之後的想法....拜托基督徒别战我 ⊙⊙)
: ※ 引述《ThomasJP (笔剑春秋梁父吟)》之铭言:
: : 很简单
: : 1.巫师跟麻瓜通婚因此自然接收了麻瓜的风俗
: : 2.也没人规定巫师不可以信教,更没人规定基督教跟巫术完全不相容
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: : 3.基本上虽然基督教有的没的规定比较多,但在西方就跟我们的儒家一样是背景文化
: : 4.事实上基督旧教(天主教)在欧洲各地的传播就是吸收、改编各地的传统信仰
: : 5.因此甚至搞不好有"基督教巫师会"这种组织:P
赞同这两位观点~
我的观点是:人类宗教所谓的「圣人」或「神」
在本书的魔法世界里都是巫师(超能力者、异能者)
从第七集描述「死亡」的内容,
可以确定作者想表达的概念其实是拟人的「死亡」,
并非拟神的「死神」喔。
但繁体中文还是翻译为死神,台湾人比较能接受怪力乱神,反而不能接受抽象的拟人?:p
相较之下,第七集简体中文书名出炉了,「哈利波特与死亡圣器」,颇符合原着意境,
日语汉字书名亦尊重原意,译为「死之秘宝」。
「童话」里拟人写法有「象徵意义」,拟人後的死亡形象并非就是死神。
请参阅第七集妙丽与荣恩的反应、邓不利多与哈利的对话。
Halloween, Christmas, Easter, etc.
这些与基督宗教有关的节日,在魔法世界里的典故应该会变成源自几位「巫师」。
而「圣蒙果」(St. Mungo's)医院的那位「圣人」(saint),想必又是另外一位巫师。
预言家日报的「预言家」(prophet),听起来虽然像命理,
但在宗教用语里,它也是「先知」的意思喔,言下之意,先知们也都是巫师啦。XD
看似「无神论」的魔法世界,之所以无神、无宗教,
是因为他们信奉的是另外一套信仰,再者,巫师的魔法(超能力)已经近乎神力了,
实在没有神存在的必要。不过,从作者大量引用基督教相关人、事、物这点,
她应该不是无神论者,反而借用了宗教概念,创造出一个没有宗教的世界。
另外,《魔戒》的世界,巫师是次级神,服从其上的主神,概念又不一样了,
是真的有「神」。而罗琳在《哈利波特》从未深入宗教信仰或大自然,而着重爱的力量。
最後,老生常谈一下, deathly 与 deadly 是两个意思有重叠、语感却不同的字,
当初外电记者「几乎」都译错。请自行翻阅英英/英汉双解字典。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.193.128
1F:推 sunbiba:看完一本书,要怎麽把内容套用到现世里,就随意发挥吧 :P 10/31 10:29
2F:→ sunbiba:想像的世界本来就天马行空 10/31 10:30
3F:推 nanpyn:板友回应是语感不同 感谢 10/31 11:11
4F:→ nanpyn:但由於记者是不懂内容关键而误译 所以我还是要说他们错了 10/31 11:12
5F:→ rsreader:呃...也不是意思相近,语感不同哦 Orz 要怎麽解释好呢... 10/31 11:35
6F:→ rsreader:这两个字本身的字义是有重叠的,只是在不同语境下使用 10/31 11:36
7F:→ rsreader:会有不同的语感。 10/31 11:36
8F:→ rsreader:其实是小问题,只是本行的神经作祟罢了 XD 10/31 11:37
※ 编辑: nanpyn 来自: 140.136.244.7 (10/31 13:13)