HarryPotter 板


LINE

看到中文版出了,也想要去买了, 但是近年来看到翻译的问题重重... 不知道已经买的人觉得这次翻译的水准如何呢? 除了前面说的"的、得、地"这种小问题以外,(我个人觉得不影响阅读啦...) 有没有会让人觉得想抓狂的翻译问题呢? 需不需要等下一改版再入手呢? 希望大家可以出点意见.... --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.117.117
1F:推 pippychen:「的」、「得」、「地」纯粹是我吹毛求疵,除了有些错字 10/20 18:52
2F:→ pippychen:基本上是不影响阅读,赶快去买来看吧@@ 10/20 18:54
3F:推 nanpyn:我不觉得楼上吹毛求疵 我觉得皇冠缺乏传道的责任感 10/20 19:40
4F:→ nanpyn:我还没开始看中文版(但已阅毕美国英文版) 10/20 19:41
5F:→ nanpyn:不过 光从章节命名就可以看出一些问题 10/20 19:42
6F:→ nanpyn:当然 有些篇章名称译得很好 值得嘉许 10/20 19:42
7F:推 kissahping:「的」、「得」、「地」基本都能用「的」代替,这不算 10/20 19:43
8F:→ nanpyn:但最後一章在目录里应当译为「终曲」 10/20 19:43
9F:→ kissahping:什麽瑕疵吧。只是能「的」、「得」、「地」能用对是更 10/20 19:43
10F:→ nanpyn:否则先看目录的读者可能会被雷到 10/20 19:44
11F:→ kissahping:好。 10/20 19:44
12F:→ nanpyn:英文版就是这样做的 目录里只看到 Epilogue 10/20 19:45
13F:→ nanpyn:直到读者看到最後一章 才会看到真正的篇名 10/20 19:45
14F:→ nanpyn:这点我觉得皇冠粗心了 10/20 19:46
15F:推 hankyan919:翻译第一行就错了,凭空而不是平空 10/20 19:52
16F:→ hankyan919:不我错了,我刚刚翻字典发现是平空没错 10/20 19:54
17F:推 nanpyn:http://www.crown.com.tw/know/9211.htm 10/20 20:00
18F:→ nanpyn:所以 若 from nowhere 用平空;若 with nothing 用凭空 10/20 20:00
19F:→ nanpyn:哈利波特的校对人员之一即说文解字专栏作者——鲍秀珍小姐 10/20 20:06
20F:→ yehchingyu:个人对咒语的翻译很不爽 不过咒语真的不好翻就是了 10/20 21:16
21F:→ yehchingyu:想要看有味道的咒语还是要读原文^^ 10/20 21:16
22F:→ yehchingyu:不然有时有点像是道士念咒咧... 10/20 21:17
23F:推 nanpyn:我觉得译者确实是从道教咒语得到的灵感吧 10/20 21:22
24F:→ nanpyn:急急如律令之类的XD 中国道士的法术也称得上是巫术了 10/20 21:22
25F:→ yehchingyu:p.s.我可以在这里问一下女生的萝卜翻成甚麽名字吗?@@ 10/20 21:22
26F:→ nanpyn:所以OK啦 我接受 不过确实有些咒语翻译得很差Orz 10/20 21:23
27F:推 nanpyn:加个阴性字尾变成Noberta 10/20 21:25
28F:→ yehchingyu:我是想知道Norberta中文皇冠如何翻@@ 10/20 21:26
29F:推 beerkoala:罗卜塔 10/20 21:33
30F:推 nanpyn:-ta直接音译为「塔」。「萝卜塔」听起来很像某种食物。XD 10/20 21:33
31F:→ nanpyn:不过也只能这样音译吧 还是y君有创意想讨论? 10/20 21:36
32F:→ yehchingyu:我说,萝卜妮好了 逃~ 10/20 21:45
33F:→ yehchingyu:其实个人是觉得皇冠是否一开始就不该把Norbert翻成萝菠 10/20 21:45
34F:→ yehchingyu:我是说 萝卜,......听起来有点像是搞笑 Orz 10/20 21:47
35F:推 oj113068:凭空和平空的差异是...?= = 10/20 22:00
36F:推 nanpyn:上面连结里有解释呀 我也以英文补充了 10/20 22:36
37F:推 nanpyn:萝卜妮很好笑 我觉得萝卜丝也不错XD 译成萝卜可能较可爱吧 10/20 22:47
38F:→ nanpyn:皇冠的目的本来就是搞笑?XD 10/20 22:49
39F:推 momo7426:英文版有目录吗?是美国版吗?因为我的英国版没有 10/21 01:58
40F:推 nanpyn:是啊 我是说美国英文版 不是英国英文版 10/21 05:41
41F:推 newN2:"不要再在霍格华兹杀人" 这句很不通顺 再在有人会这麽詏口吗 10/21 18:32
42F:推 featherfish:我就常用阿= = 10/21 21:41
43F:推 oj113068:N大,会啊,是有点不顺就是了 10/22 00:05
44F:→ muxiv: //www.crown http://yaxiv.com 07/06 09:49







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Gossiping站内搜寻

TOP