作者ThomasJP (笔剑春秋梁父吟)
看板HarryPotter
标题Re: [请益] 关於大陆的翻译
时间Fri Aug 3 09:25:35 2007
※ 引述《sherlockt ( )》之铭言:
: 提供我知道的几个
: : 破心护
: 在第五集皇冠翻译群翻为 屏障咒
"破心护"是咒语啊...
: : 速速前
: 召唤咒
: : 酷刑咒
: ^^^^^^^^
: 正解
: : 索命咒
: ^^^^^^^^
: 正解
: : 杀酷皮肉绽
: ^^^^^^^^^^^^
: 只记得 撕淌三步杀 这个
简而言之就是皇冠翻得一点都不妥
(这才真是武侠小说中毒咧...)
这个杀酷皮肉绽是第六集的时候本版被禁止那次自己翻的
有兴趣的人可以自己去读读原文的发音
: : 蛮横咒
: ^^^^^^^^
: 正解
你才食死人
你是食死人伪装的穆敌教授...XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.38.162
1F:推 wasto:石内卜在对哈利破破心的时候哈利用屏障咒反击 所以皇冠直接 08/03 11:45
2F:→ wasto:翻成破心护 但如果用在其他状况下翻成破心护就不符合了 08/03 11:47
3F:→ wasto:皇冠到现在好像没有翻屏障咒真正的咒语念法 08/03 11:48
4F:推 ThomasJP:结论:皇冠脑残XP 08/03 21:07