作者moonshade (一只欧拉猫)
看板HarryPotter
标题Re: [爆弹] 有关东施
时间Fri Jul 27 12:44:18 2007
※ 引述《Scarborough (光辉之耀)》之铭言:
: Nymphodora Tonks
: 在希腊神话里面, Nymph是水精的意思. 水精是一种很喜欢作爱的东西. 她们看到比较帅
: 的男人就会把他拉下水去(所以才会有人淹死嘛...). 所以英文女色情狂是"nymphomania"
: 这就是为什麽Tonks非常讨厌别人叫她的名字"Nymphodora".
: 至於她的姓"Tonks"基本上来说翻成东施也不是很恰当. 因为东施本来就是一个比较负面
: 的词. 但Tonks是一个比较正面欢乐的角色, 所以不该用负面的词来形容她. 还有就是
: "东施"过於中文化.
Nymph 不只有水而已,
各种自然物都有nymph ,dryad就是木的nymph(wc3里面丢长枪的林精)
翻成小妖精就行了,就妖精打架嘛...
--
nympho-xxx 就是痴女xxx的意思
nymphodora 就是痴女dora XDDD
这实在很成人,台湾翻译太儿童了。
--
欢迎来裁缝版逛逛喔 !!
生活娱乐馆 生活, 娱乐, 心情 → HappyLiving → Tailoring
◣ ◢
http://snipurl.com/rf18
≡
''≡/
◣ζ
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 198.182.56.5
1F:推 miriness:路平有很帅吗? 为什麽要把他拉下水去作爱 (逃) 07/27 12:58
2F:→ miriness:PS. 我是看引文里面的第一行啦,抱歉走题 XD 07/27 12:58
3F:推 gred121:原着的图画的还不差 电影演坏了 像福尔摩斯=__= 07/27 13:01
4F:推 miriness:可是原作的东施看起来真的是个小孩子,路平就真的很老 07/27 13:03
5F:→ miriness:原作插图的东施好像没有名字这麽情色 XD 07/27 13:04
6F:推 frannica:本来是要请伊旺麦奎格演路平的...真可惜... 07/27 13:19
7F:→ frannica:不过电影版路平很符合"穷途潦倒""看来臭老"这个设定 07/27 13:20
8F:推 paoan:和伊旺麦奎格比较.我比较喜欢大卫修里斯耶~ 07/27 13:42
9F:推 chen31:其实电影版还可以再落魄一点啊...脸太圆了XD 07/27 13:48
10F:推 paoan:虽然路平很穷~可是他变狼人的时候.肉吃很多XDDD 07/27 13:49
11F:推 cobs:该不会看上狼人很猛吧!!嗷唔~嗷唔~嗷唔~ 07/27 16:07