作者MayukiLee (Yuki)
看板HarryPotter
标题Re: [闲聊] 哈迷接力翻译 网上一睹为快
时间Sun Jul 22 22:01:34 2007
※ 引述《CREA (十年的你)》之铭言:
: ※ 引述《alljerry04 (Jas)》之铭言:
: 不是买了正版的书就什麽都可以
: 就像皇冠说的
: 正体中文的翻译版权在它手上
: 任何人自行翻译并散布於公众就是侵权
是这样吗?
but根据帮忙爆雷网友的文章,
节录一段有这样写:翻译目的为供公众讨论之用,
依据中华民国着作权法第五十二、五十五及六十五条,符合「合理使用」之情形。
有没有人可以查一下这几条是怎样写的再来讨论有没有侵权?
其次我有一个疑问,繁体中文书都还没出来,哪来的版权呀?
除非是指哈利波特的繁体中文翻译权
然後呀,既然说不管怎样把hp翻成繁体中文都有可能被皇冠刁,
那... 改成简体字不就好了.... 是这样吗...
在word把文件打一打,然後再繁转简,接着再贴上来
这就是所谓的钻法律漏洞是吗...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.122.42
1F:推 kellykelly:繁体中文书不管出来没,版权当然是皇冠的 07/22 22:02
2F:→ kellykelly:版权不是已出来了没来算,是作者一但授权就算 07/22 22:03
3F:→ kellykelly:我提一个例子,直接回一篇,作一点参考 07/22 22:04
4F:→ moonshade:合理使用要看法院的判决 07/23 13:52
5F:→ moonshade:这种东西要有人被开刀了才能知道XD 07/23 13:53