作者twconference (温世仁武侠小说百万大赏)
看板HarryPotter
标题[英文版6] 第一章佳句摘录
时间Thu Jul 13 01:13:43 2006
为什麽想要读哈利波特的英文版呢?
因为听一位英国老师说阅读是让英文进步最快最有效的方法
而且他说哈利波特的英文算是满有深度的,就想藉此领略一下英文文学之美
不过老师也交代在阅读时不要马上查字典、也不要想搞懂这句才进到下一句
这样会打坏阅读的兴趣而容易半途而废
而且培养猜字的能力这样才会进步
我之前读HP5最开始一两章的时候就是这样,一天只翻几页就痛苦死了
後来打定主意绝不马上翻字典,慢慢看下来也越读越快、越来越有兴趣
啊,那就由敝人先随便讲一下心得好了
相信大家都有同感:读罗琳女士的小说,她的幽默感是一大享受
她常出现这样的句型:as if...as though (好像...似的)
例如第一页的这句:
This particular opponent had appeared on the news that very day, not only to
enumerate all the terrible things that had happened in the last week (as
though anyone needed reminding) but also to explain why each and every one of
them was the government's fault.
真的把民主国家中为了争取选票而互相攻击的政治"常态"用一个小动作表达得淋漓尽致
我也喜欢这句:
"A grim mood has gripped the country," the opponent had concluded,
barely concealing his own broad grin.
仔细咀嚼还真的满有味道的呢。
第一章藉着麻瓜首相被吓的过程和夫子的抱怨把故事一五一十的铺陈出来
很精彩啊
提供一些有用的连结:
哈利波特书中人名、咒语等专有名词辞典:
http://www.crown.com.tw/harrypotter/english/
英文版的PDF全文:
http://library.rsu.ac.th/pdf/harry_potter.pdf
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.130.168.43
1F:推 endlesssong:哇 你那位英国老师(英国人??)跟我教授讲得一样哩 07/13 01:16
2F:→ endlesssong:我後来也觉得这是比较好的方式 所以也都是这样跟人讲 07/13 01:17
3F:推 KoShiyen:推, 我当兵的时候也是这样 因为没字典可查 07/13 09:42
4F:→ KoShiyen:但到後来就自然越看越顺越看越快 一周就可以看完一本 07/13 09:43
5F:推 twconference:一周看完一本七八百页的哈利波特吗?的确很快 :) 07/13 14:15
6F:推 twconference:请大家推一下自己的阅读进度吧!读一章推一次也可... 07/13 14:19
7F:推 chening:要直接回文吗 要不要统一标题格式 比较清爽~ 07/13 20:33
8F:推 twconference:标题就请用" [英文版6] 第x章 (摘要或心得等)"如何? 07/13 21:48
9F:推 twconference:例如可以用" [英文版6] 第一章翻译之我见" 等等 07/13 21:52
10F:推 twconference:或者可以用" [英文版6] 第三章单字大整理" 等等 07/13 21:55
11F:推 twconference:不然直接回文也很不错,这样标题就会很整齐了 07/13 21:58
12F:→ twconference:ㄟ,我今天(7/17)下午看完了六...不过还是会贴心得啦 07/18 01:21
13F:推 twconference:有没有人要写心得的啊? 07/18 02:30
14F:推 applefiber:啊哈哈...我的进度还在上周(心虚)... 07/18 22:46