作者yukiss (被缝108针的小球~~~)
看板HarryPotter
标题[中晚论坛]张秋是台湾人?
时间Mon Oct 17 21:48:24 2005
chang是张的华语拼音
但跟张秋是不是台湾人有啥关系!?
有人看懂该作者想表达啥!?
2005.10.17 中时晚报
张秋是台湾人?
施威全
哈利波特新电影将上映,苏格兰口音、饰演张秋的
港裔Katie Leung(梁凯蒂,未证实的中文名字),刹
为世上最受瞩目的华人少女。在数千甄试者中出线,或
许Leung长相迎合英美对东方美女的期待:黝黑的南洋
轮廓、丰腴,活泼主动。审美观不同的日本少年们,则
传出失望呐喊。他们期待害羞、苍白苗条的中国女孩。
关於张秋的讨论,最早大量聚集处是哈利波特网。
建於上世纪,站主13岁新加坡华裔女,帐号自称张秋。
该精美网站汇集哈波角色与专有名辞的语言学考据。哈
波如同金庸小说,名词多有其文化意涵:亢龙有悔等等
不是随便乱取。例:MALFOY的拉丁原意是邪灵,可惜中
文版翻成马份,取宠而已。最糟的是麻瓜此翻译,按语
源该翻成贱种、污种,也符合哈波诸书强烈的反种族主
义企图。
新加坡张秋的资讯未必全对。其称秋(cho)在日文
为蝴蝶,误把日文chou当cho。网路共产精神,分享看
法,没有权威,相互批评。至今百科全书wikipedia,
仍把cho/蝴蝶这个错误放入页内。关於哈波讨论,显然
无数大人打造的权威知识库,撷自13岁小女儿。该百科
,一度把我文字游戏放入页内。我称,根据Buckbeak学
院的论文,从chang的拼音做考据,秋张是台湾人。BUCKBEAK
是书中半鸟兽的名字,缩写为BBK,恰同伦大BIRKBECK。
哈波角色,异国人名如印度、华名等,常是没考证
地以刻板印象命名。就好像倪匡小说里的洋人叫做玛莉
史密斯般。这毛病,在达文西密码诸书中费心考据基督
教起源与希腊埃及神话的丹布郎也常犯。广东话发音的
港式名字冠上普通话的姓,不伦不类。东方只是这些作
者的异国情调装饰而已。
--
拿家乡之名来取笑或辱骂自己国民的 地球上大概只有台湾人罗~~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.20.78
1F:推 cinlia:因为大陆那边的拼音跟台湾的拼音不太一样 10/17 21:58
2F:→ cinlia:大陆那边张的拼音是zhang 台湾这边是用chang! 所以新闻推测 10/17 21:59
3F:→ cinlia:张秋是台湾人... 10/17 22:01
4F:→ Yoshiko:不是香港人吗? 10/17 22:26
5F:→ cinlia:梁凯娣是香港人阿 我想新闻是说哈利波特"里"的张秋 10/17 22:28
6F:→ makiko1222:对外国人来说 华人就是华人 不会去想从那里来的华人吧 10/17 22:32
7F:推 ffaarr:日文的0长音後面的u本来就是发o的音 拼成cho根本没问题 10/17 23:37
8F:推 macrose:中文文章都写不好,真是一篇伤眼的文章= =好像看到一本翻译 10/17 23:58
9F:→ macrose:极差的原文书中译本一样...施威全是哪位啊= = 10/17 23:59
10F:推 ffaarr:说张秋台湾人根本只是这篇作者跑到英文维基去捣蛋还自爽 10/18 00:04
11F:推 ventelp:外国人应该真的不会去管是"哪里来"的华人+1 10/18 17:26
12F:推 lyr19:丰腴??? 可是我觉得粱凯蒂很高挑窈窕啊 10/18 19:10
13F:推 cinlia:老实说 我也觉得这篇文章没什麽意义 他想赚稿费吧= = 10/18 20:08