作者u067 (乙女枪神)
看板HON
标题Re: [闲聊] 系列英雄
时间Wed Oct 20 06:29:50 2010
※ 引述《changefor (go to hell!)》之铭言:
: Hellborne~!
: 我都先用www.honcn.net的好了
: Chronos 虚空鬼面
: 这我怀疑跟allstar也相关 (Void)
: Chronos是跟时间相关的字首
: Slither 剧毒蜥蜴
: 扭屁股跟名字有关吗~!
: Blood Hunter 嗜血蝙蝠
: Soulstealer 痛苦之魂
: The Dark Lady 黑暗女鬼
: TDL: Lady, wtf!
意翻吧...
黑暗淑女...我都不知道他淑在哪..
: The madman 开膛手杰克
: .....虽然...很好笑
: 不过超有创意! 不过刚看了一下似乎是有点关系
: 反正Jack 是疯子也很合理
: Arachna 育母珠后
: Sand Wraith 沙漠幽灵
: Corrupted Disciple 堕落门徒
闪电侠-堕落门徒
我在想做中译的人应该是有加入外型翻译..
: Forsaken Archer 遗忘射手
: 照翻连发 FA: .
: Fayde & Flint Beastwood
Fayde是影舞者
: Succubus 梦魇女妖
思巴克
我觉得这英雄都音译了...欧菲莉雅应该顺便...
: Plague Rider 骨龙骑士
: 都被她那只坐骑骗了
: Soulreaper 灵魂行者
: 其实我不了解行者的意思 reaper是收割的意思
: 跟大决很搭配
如果叫灵魂收割者可能好一些?
: Doctor Repulser 一样没有
万磁王-反重力博士
: Balphagore &Gauntlet一样没有
: gauntlet:(中世纪武士用的)金属护手, 臂铠
有几个他直接给中翻.没有在後面刮号加英文名称
钢弹-手变大打人会爆炸.手能伸出去
大雪怪-有招怪.冰刺.大绝可冰人.力英
焰烧-双枪兽人-就那只
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.133.159
1F:→ changefor:大雪怪就是tundra Gauntlet是钢弹 10/20 06:45
钢弹挺白痴的
是因为名称发音有点像吗?
话说他被打死之後会用那只巨手比中指再死很有趣...XDDD
2F:推 dchain:盐烧 听起来不错吃 10/20 10:31
找死木吃XDDDD
3F:推 dchain:LADY也能翻成女士吧 黑暗女士(?) 或是腹黑女 XD 10/20 14:42
他是挺黑的啦
除了阵营和配色外
大绝在团战放下去 对方不太好配合.黑到爆炸~XDDD
※ 编辑: u067 来自: 114.40.133.159 (10/20 17:05)