作者loeiia (loa)
看板HKMCantonese
标题Re: [请益]可以帮我翻译一下这几句广东话吗
时间Sat Dec 10 14:02:57 2011
※ 引述《treerivers (帝国保安官)》之铭言:
: 拍卖网卖家的回覆 有三段 但我看不大懂
: 可以请懂广东话的大大帮忙翻译一下吗?谢谢
: 你好,无组装过,希望你唔好介意,摆耐左关节唔代表会好实正,有2节微松,其实系冇其他咁
: 实既意思,一定摆到所有理想pose,但系唔知你相唔相信,hottoys qc有时麻麻地,之前我玩
: 开batman同ironman,有更多问题,batman同predalien一样包胶body,有同alien既问题一样
: ,佢系会冇咁实!
: 请你唔好介意,hottoys之前d旧货有时真系豆腐渣,dx02batman个头有唔对秤
: ,ironman,batman要经常换件架,加上你睇返以前魔盗王jack sparrow个头雕及
: batman,ironman mark 123,同现在batman及ironman mark4-6,DX06 JACK SPARROW对比,你
: 就明显知道答案!
: PREDATOR及ALIEN算系HT佳作啦,希望你要明白,冇完美的,加上你就算出去或去YAHOO买,HT
: 之前出AVP果阵D盒系冇封胶纸架,所以你真系买全新未开封,其实都未必系架,加上本身只
: PREDALIEN又大只又重,根本组装完後冇位DISPLAY,所以冇组就FIGURE连盒摆,而且只野对
: 脚咁幼,佢又冇出STAND架,一定用条尾先企得稳,如果唔系企到你都惊佢跌(网上D人讲既)
由於不清楚是要买什麽,我大概就看到的意思翻一下喔:)
==========================================================================
你好,货品没有被组装过,希望你不要介意。放很久不代表会很稳固(实正),
有2处地方微松。其实这就是没有那麽紧实的意思。
当然一定可以摆出你想要的姿势。但不知道你信不信Hottoys qc有时候品质没有很好。
像之前我一直在玩的batman跟iroman,比这还有更多问题,
batman跟predalien一样身体是用胶制的。跟alien的问题一样,但会比它不稳固。
请你不要介意。hottoys之前的旧货有时候真的很糟糕.像dx02batman的头有点不对称。
iroman.batman要经常换零件,加上你看以前的魔盗王jack sparrow的头雕刻跟batman,
iroman mark 123,还有现在batman跟iroman mark4-6,dx06 jack sparrow对比一下,
就知道为什麽了!
predator跟alien 算是ht的佳作了。希望你能理解,完美的东西是不存在的,就算你
在外面或是在yahoo拍卖买。ht之前出avp时候就的外盒本来就没有在封胶带的。
所以你真的去买全新未开封.也不一定没被开过(因为没有被封死)。
再者predalien它本来就是又大又笨重,组装後根本没地方可以展示。
所以就没有组装起来,直接连盒子展示。
还有它的脚很小,公司又没出支撑架。一定要用尾巴才能站稳.不这样它能站好你
也会怕它倒吧。(这是网路上听来的)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 180.176.44.128
1F:推 jefflok:原波可以出来叩谢l大了. 另,我在想国语要怎表达"豆腐渣" 12/11 23:41
2F:→ jefflok:这种大陆用语,在台湾类似的只听过"海砂屋","辐射屋"而已.. 12/11 23:42
3F:推 treerivers:真的很感谢l大~!!! 12/12 22:24
4F:→ dayyeah:原PO是在交易公仔(Figure)? Umm, In my opinion, 落漆 12/30 01:58
6F:→ dayyeah:题外话, iroman=>ironman? 12/30 02:04