作者fatchong (fatchong)
看板HKMCantonese
标题[问野] 粤语翻国语
时间Wed Apr 21 23:04:22 2010
"姣婆守唔到寡"
一时之间想不到要怎样表达
麻烦各位大大了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.191.10
1F:→ fatchong:荡妇不能守寡? 04/21 23:07
2F:推 kayresy:忍不住了 04/22 00:29
3F:推 WilliamAKT:在北方当背包客时听过:狗改不了吃屎。 04/22 01:16
4F:→ eits:牛牵到北京还是牛 (误) 04/22 13:34
5F:→ zard0205:淫妇就是守不了寡 04/22 21:09
6F:→ easlete:淫妇寂寞难忍耐!<===这会否更贴切? 04/28 13:16
7F:→ fatchong:但淫妇是指已(曾)发生不道德性行为的妇女而姣婆仅是形容 04/28 21:58
8F:→ fatchong:词...意思上略有差别... 04/28 21:59
9F:推 daisyung:狗改不了吃屎+1 05/07 07:35
10F:→ fuxin999:姣婆最多也是指”骚货“ 说淫妇荡妇有点儿过了头了 05/30 00:50