作者MissAloof909 (Vivi Lai)
站内HKMCantonese
标题Re: [问野] "拍拖"的翻译
时间Tue Apr 21 00:56:05 2009
※ 引述《xkid1001 (xKid)》之铭言:
: 一直都想不到拍拖这个词要怎麽翻
: 一翻就翻得落落长 请问各位有没有简洁点的写法呢
: 像是"我同佢拍紧拖"
: 翻成"我们正在交往中" 拍拖=交往 没问题,简单清晰
: 可是
: "放工有咩做呀?" "去拍拖呀^^"
: 这边的拍拖变成专指情侣一起的活动...完全不知道该怎麽翻......
The word '拍拖,' if trace back specifically, comes from the English word 'party.'
As the time goes by, the meaning starts narrowing down to the 'party'
between couples. And that's how the meaning 'date' comes.
God bless,
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.141.119.201