作者daimohk (daimo)
看板HKMCantonese
标题Re: [问野] 量词用法
时间Tue Feb 24 22:33:33 2009
※ 引述《linyian (St. Catz College)》之铭言:
: ※ 引述《daimohk (daimo)》之铭言:
: : //抓头
: : 1都有点怪 2 书很少用颜色来形容, 你指的是封面?
: : 那就是 我本红色封面o既书 (我那本红色封面的书)
: : 3应该是 我寻日买o既书
: 1. ngo5 bun2 syu1
: 2. 是指封面没错
: 3. ngo5 kam4jat6 maai5 bun2 syu1
: 以上都是我在课本上看到的
: 书上还说口语里多用量词
: 书面语才多用ge(o既)
那你本书真系极有可能系错了, 'o既' 是口语, 书面语没有这个字吧? 国语是 '的'
你会否看相反了?
不过广东话口语也有用蛮多量词, 不过有时候跟书面语不太一样
: : 不能用 '本', 完全没人这样说, 应该是下面的说法:
: : 1. 我o既三本书 2. 三本红色封面o既书 3. 三本我寻日买o既书
: : btw,
: : 广东话用颜色来形容书的就只有一种颜 黄色
: : 不过这也是比较书面语的用法, 口语就会用咸湿书, 果味野 等等
: 那我好奇 "小红书" 粤语的翻译是什麽?
什麽是小红书? 我在香港活了x十年都没有听过这字......
: 还是当年大家都不吃毛主席那一套 :P
你要知道. 大大部份香港人都不是共肥教出来
当然不吃.... XD
说回来, 书本只能作参考用, 港式广东话或本来的广东话也好, 我们从小
都没有正式学 '粤语文' 的, 广东话可说是实验性的学, 也没有正式的学
粤语拼音的, 大部份人也只懂说不懂拼, 口语也是用强记的方式学习
所以, 非粤语人仕要学, 最好还是多说多听多问, 书本只是参考, 跟本每个字用
在不同的地方也可能有不同意思
在此也推荐一下本版的版主逍遥公子开的广东话班, 我不认识他, 但认识
他的几位学生, 虽然我没有机会观摩他们的上课情况, 但我觉得他的学生
上课後的会话能力都不错, 应该可以推荐
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.254.62.134
1F:推 GuanGuan:你收了公子多少好处?? 02/24 22:36
2F:→ daimohk:我都不认识他, 不过你提了我, 可以抛砖引玉... 02/24 22:39
※ 编辑: daimohk 来自: 218.254.62.134 (02/24 22:45)
※ 编辑: daimohk 来自: 218.254.62.134 (02/24 22:49)
3F:推 clearclear:XD 02/25 00:19
4F:推 wongjim:中肯XD 02/25 13:10
5F:推 swdws:... 02/26 16:36