作者tBeer (教育魂!)
看板HCKuo
标题Re: [外电]Dodgers get good news on Nomar, Kuo
时间Fri Sep 19 03:33:28 2008
※ 引述《smallcookie (死胖子)》之铭言:
: Dodgers get good news on Nomar, Kuo
好消息!郭泓志伤势好转 (Nomar? 那谁阿? =3=)
: Garciaparra feeling better; reliever to throw off mound Friday
: PITTSBURGH -- The injury update for the Dodgers on Nomar Garciaparra and
: Hong-Chih Kuo was upbeat Thursday morning.
关於小小郭的伤势 道奇在星期四早晨发布
令人雀跃的最新消息
: Kuo, shut down since experiencing discomfort in his left triceps tendon after
: pitching Sunday, played catch with no problem and plans to throw off a mound
: Friday.
小小郭在星期天上场投球 赛後他的左三头肌感到不适 自此便未再上场
然而 小小郭今天开始练习传接球 而且
完全没有问题!还计画星期五要上投手丘练投呢~
: "It feels good, better today," said Kuo. "But when it bothers me, it isn't
: when I throw. It's the next day."
小小郭表示:今天感觉好多了 可是疼痛还是很
烦 投球的时候不痛 但是隔天很痛
: Kuo's absence was key in Wednesday night's 15-8 blowout loss to the Pirates.
: The game was tied with two outs in the seventh inning, a situation ideally
: suited for Kuo. Instead, manager Joe Torre went with rookie Scott Elbert, who
: was unable to retire any of the four batters he faced, and the game
: unraveled.
道奇星期三晚上对上海盗以15-8大败 小小郭的缺席很是关键
那场比赛两队在七局下半还战成平手 海盗两出局 非常适合小小郭出场的局面
道奇总教练九头驴(郭版乡民的怒吼!)没派小小郭 而是派了菜鸟Scott
小菜也
不负众望 面对四名打者 一个都没解决 大局就此底定 烂尾确定
: Kuo, who already has surpassed expectations considering his four previous
: elbow operations, has thrown 80 innings in 42 appearances with a 2.14 ERA and
: .204 opponents batting average. He said he's hopeful to be pitching in a game
: by next week and be available throughout the postseason, if the club gets
: there.
小小郭今年的表现已经超乎所有人预期 一扫大家对他那
动过四次手术的手肘的疑虑
他在42次出场机会中投了80局 防御率只有
变态的2.14 被打击率更变态只有两成04
他说希望到了下礼拜就能出场投球 而且在季後赛期间都能上场 假设道奇有进季後赛的话
: "I've still got 10 days to go," Kuo said. "I need to be healthy. I don't want
: to pitch one game and need to shut down. That's not helping the team. I need
: to be healthy."
"我大概还有十天可以休息 我得保持健康"
小小郭怒吼:"
我不想只投一场比赛就完蛋!这样对球队一点帮助都没!"
"我要健康!"
--
第一次试翻体育外电 就献给小小郭的怒吼了 XD
--
复活的无名
http://www.wretch.cc/album/tBeer
陆续新增中
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.86.58
※ 编辑: tBeer 来自: 220.134.86.58 (09/19 03:45)
1F:推 mrkyle:推~~~ 小小郭加油!!! 09/19 03:46
2F:推 meier0112:Nomar=Nomar Garciaparra ....= = 09/19 04:44
3F:→ tBeer:楼上 我当然知道啦 XD 只是这是郭版 所以只翻跟小小郭有关的 09/19 06:37
4F:推 bonniekiss2:请问原文有变态两个字吗 @"@ 09/19 07:10
5F:推 ccc222:推翻译 09/19 08:19
6F:推 iversonman:感谢翻译 加油~~~~Kuo 09/19 08:22
7F:推 lindoghead:小小郭加油啦~~Kuo 09/19 08:50
8F:→ tBeer:变态是个人观感 XD 还有人说恶心的咧 XD 加油~~~Kuo 09/19 09:22
9F:推 okah:翻的好啊 09/19 09:49
10F:推 patrickleeee:最後一段第一句应该是指 还有10天的比赛要比 09/19 10:09
11F:→ tBeer:可是他都要休息嘛 XD 所以我就直接说他还有十天可以休息了XD 09/19 10:10
12F:推 Apolina:不一定10天都要休息喔~小小郭本人都希望赶快恢复赶快上了 09/19 11:06
13F:推 redzero:看不习惯这种翻译 09/19 12:09
14F:推 bonniekiss2:有人翻就加减看喽 09/19 12:09
15F:推 thumbsup:你怎知他是用吼的? 09/19 12:09
16F:推 lee1126:小小郭加油!!!!!!!!!! 09/19 12:42
17F:推 sasolala:I wanna heel , i wanna feel 09/19 14:41
18F:推 MrCAKE:虽然说有翻有推 可是太多个人观感了吧 09/19 15:17
19F:→ MrCAKE:"小菜也不负众望" 乱加东西 翻的真的很糟 09/19 15:18
20F:→ tBeer:看来别版的风格果然不能随便带来这里阿.... 09/19 18:51
21F:推 Qmoda:我觉得翻得很好阿,看不惯的可以看原文就好:p 09/19 19:17
22F:推 Badd:翻的ok+1 09/20 13:49