作者raulhuan ()
看板HCKuo
标题Re: [新闻] 郭泓志被打爆 挨3轰
时间Sat Mar 17 19:38:05 2007
※ 引述《Coker (我逆着光却看见希望)》之铭言:
: 郭泓志被打爆 挨3轰
: 【联合晚报/记者倪婉君/综合外电报导】
: 郭泓志今天面对12人次就被敲出3支全垒打狂失5分的「失控」表现,让道奇官网直言
: :「他正在失去5号先发的位置。」
: 报导一开始就说,因为小小郭令人激赏的电动左手臂曾动过2次韧带置换手术,不适
~~~~~~~~~~
: 合救援,其实今年春训在道奇城就有一种「心照不宣的假设」,也就是这场5号先发
: 争夺战,郭泓志是赢不了了。
原文"electric left arm" 的"electric"
在此翻译成"电动"并不恰当
"electric"另有 "令人震惊"(thrilling)的意思
这里应该是 令人震惊的左臂
(试想小小郭在小联盟的初登板多麽令人shock)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.73.187
1F:推 blueflier:说实话...看到电动什麽鬼的翻译还真不知道该说啥... 03/17 19:58
2F:推 shodeah:都不会查字典的...记者翻译时都不会觉得电动左臂很怪吗 03/17 23:11
3F:推 kiritugu:女支者只会上PTT抄,抄到连翻译都不会了 03/18 02:06