作者caption (蓝色许愿树)
看板HCKuo
标题S[翻译] NYPost: Say It Ain't Kuo
时间Sat Sep 9 18:08:07 2006
※ 引述《xiemark (aisinjuro)》之铭言:
: SAY IT AIN'T KUO
这不是小小郭这不是小小郭
: DODGERS ROOKIE HANDLES METS
道奇菜鸟料理掉大都会队
: By MARK HALE
: --------------------------------------------------------------------------------
: BROW BEATING: John Maine reacts last night during his first loss in two
: months, a 5-0 win by the Dodgers at Shea. He gave up four runs (two earned)
: in five innings.
John Maine体验到他两个越来第一场败投,在Shea主场被道奇5:0获胜
五局送出了四分(两分自责分)
: September 9, 2006 --
: Dodgers 5
: Mets 0
: Getting a runner to first base and second base was accomplished. The Mets,
: though, didn't advance beyond 180 feet last night.
: Shut out for the second time in their past five games, the Mets came up with
: four hits last night and didn't get anybody past second base in a 5-0 loss to
: the Dodgers at Shea.
: The magic number to clinch the NL East remained seven; the Phillies defeated
: the Marlins 3-2 last night.
: Dodgers lefty Hong-Chih Kuo, a 25-year-old Taiwanese lefty, had pitched in 23
: games this year, all relief outings, and posted a 5.34 ERA. Last night in his
: starting debut, he shut out the Mets for six innings on three hits, striking
: out seven.
: "He's got great stuff," David Wright said. "I remember him in L.A. as a kind
: of a one-inning guy. The radar gun shows he's throwing the ball hard. He's
: got a great slider, a good idea of what he's doing up there. His ball gets
: some natural movement, and he worked quick and threw strikes. So you've just
: got to tip your cap."
大都会打者顶多只能站上一垒或是二垒,却没办法再超过180尺的距离,在最近五场
比赛吞下第二败。昨晚大都会总共敲出四支安打,但是顶多只能站上二垒,终场在
主场被道奇以5:0击败,昨晚费城人3:2击败马林鱼,大都会魔术数字继续停在7。
来自台湾的25岁道奇左投手小小郭今年总共投了23场球,投出5.34的自责分。昨晚是他
第一次大联盟先发,在六局的投球只被大都会击出三支安打,头出了七个三振。
David Wright提到"他有非常棒的武器,我还记得他在LA的时候是一局男,从测速枪数据
看得出来他很努力在投球。他有非常棒的滑球,这是他解决打者非常好的办法。
(中文翻起怪怪的,应该是说用他的滑球来对付打者是非常好的办法)
他的有天生的尾劲,而且他投球节奏快且能投出好球,你只能摸摸你的帽子被干掉"
: Mets starter John Maine took his first loss in exactly two months (July 8),
: giving up four runs (two earned) in five innings. Maine surrendered six hits
: and three walks, giving up two solo homers in the fifth.
: The Mets had won the rookie righty's previous eight starts.
: "He's entitled to a bad one every once in a while," Willie Randolph said.
: Maine said he "pitched terrible."
: "[My] changeup hasn't been very good the last three, four starts," he said.
: "Slider, I don't know what happened to it, and at least my curveball had
: decent break on it, but I still didn't do much with them."
大都会新人John Maine 嚐到他两个月来第一场败投(七月八号到现在),五局被得四分
(两分自责分),被击出六支安打、投出三个保送,在第五局被击出两只阳春全垒打
大都会在先前这位菜鸟右投手先发的比赛中赢了八场。"每个人都有状况不好的时候"
,Maine说"我投的非常糟糕,
"最近三四场比赛我的变速球投的并不好,我也不知道我的滑球是不是月经来了,只有
曲球还过的去,但是我还是没有办法好好的处理这些球。
: The Mets did less with Kuo.
: In the first, Jose Reyes walked and moved to second on a groundout then was
: caught stealing third. Carlos Beltran walked and Carlos Delgado flied out.
: In the fourth, Beltran drew a one-out walk, and Delgado hit into a double
: play. In the fifth, Wright opened with the first Mets hit (a single to
: center) and Shawn Green followed with a single. Chris Woodward struck out,
: and after Lastings Milledge hit into an inning-ending double play, the fans
: booed him. Milledge later heard more boos after grounding out in the eighth.
: "I never understand why fans react the way they do, but they have a right,"
: Randolph said.
大都会拿小小郭没辄
第一局Jose Reyes被保送到二垒但是在盗往三累的时候被抓包,Carlos Beltran被保送,
Carlos Delgado打了个飞球被接杀。第四局Beltran在一人出局的情况下获得保送,
但Delgado却打出个双杀打,第五局Wright打出大都会的第一支安打(中间方向的一垒打)
接着小绿绿也击出一只一垒安打,Chris Woodward被三振出局,随後Lastings Milledge
打出一支被球迷狂嘘的双杀打。在第八局Lastings因为击出滚地球出局被嘘的更用力。
"我不知道为什麽球迷们要嘘这麽用力(泪眼汪汪?XD),但是他们的却有权利这麽做"
: With the bases loaded and two outs in the first, former Met Marlon Anderson
: hit a grounder to third. But Wright bobbled the ball then threw wide to first
: for a two-run error and a 2-0 Dodgers lead. "It had a lot of spin on it,
: " Wright said. "Marlon hit it off the end of the bat, and the ball was rolling
: around in my glove and I couldn't get a good grip on it and threw it . . .
: So it's just one of those plays."
: Rafael Furcal led off the fifth with a homer to center. One out later, Nomar
: Garciaparra homered to left, and the next hitter, J.D. Drew, sent one to deep
: center. Beltran made a great catch against the wall, robbing Drew of a
: potential homer.
: [email protected]
第一局满垒的情况下,曾经是大都会队的Marlon Anderson击出一个滚地球,
Wright在传向一垒的时候失误使得道奇垒上两名跑者回来得分取得2:0领先。
Wright说"球旋转得很厉害,Marlon用球棒尾端打到球,球在我的手套中转得很厉害,
我没有办法好好的抓住球传出去...就像全天下球员都会犯的错一样"
五局一开始Rafael就打出了中间方向的全垒打,一人出局之後Nomar又打出一支左边方向
的全垒打,下棒JD上场打出一支非常深远的中间方向飞球,被Beltran美技从全垒打墙边
救回来,少了一支阳春全垒打。
--
第一次翻译
英文烂翻得不好请见谅orz
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.223.63
1F:推 simon760329:有看有推^ ^ 09/09 18:12
2F:推 WillWaiting:natural movement应该翻成天生的尾劲 09/09 18:13
3F:推 WillWaiting:He's entitled to a bad..那句是说 09/09 18:17
4F:→ WillWaiting:他有偶尔状况不好的权利 09/09 18:17
5F:→ WillWaiting:白话一点就是 人嘛 难免状况不好 09/09 18:18
6F:→ caption:谢谢W大指正<(_ _)> 09/09 18:19
7F:推 WillWaiting:最後一段是指 垒上满垒时 anderson 09/09 18:21
8F:→ WillWaiting:bases loaded指的是满垒 09/09 18:22
9F:推 WillWaiting:感谢翻译 我自己也翻的不好 09/09 18:24
10F:→ WillWaiting:看你的比较快 09/09 18:24
11F:推 auranus:有看有推~ 09/09 18:26
修一下才不会误导其他人XD
12F:→ elido:小小郭是躲人选手吧..应该没跑到梅子去..修一下吧 09/09 18:38
已修正,歹事XD
※ 编辑: caption 来自: 140.113.223.63 (09/09 18:41)
13F:推 Annrod:有看有推~ 09/09 19:32
14F:推 newbrain:就是推 09/09 19:57
15F:推 holydon:我也不知道我的滑球是不是月经来了 XDD 推阿 09/09 20:46
16F:推 taebo:XD 09/10 09:51