作者HoJinChang (陈庆祥)
看板HCKuo
标题Re: [新闻] LATIMES:Kuo makes it his night
时间Sat Sep 9 16:35:31 2006
※ 引述《xiemark (aisinjuro)》之铭言:
: Kuo Makes It His Night
: With the Dodgers needing a good start, he pitches six shutout innings and gets his first win in a 5-0 victory over the Mets. Lead increases to 11/2 games.
: By Steve Henson, Times Staff Writer
: September 9, 2006
: NEW YORK — It's a longstanding Taiwanese custom: Successfully stand an egg
: on its end at exactly noon on the day of the Dragon Boat Festival, and luck
: will come your way.
有个流传已久的台湾(?)习俗: 要是可以在端午节中午时分把鸡蛋立起来, 好运就会临
到那位仁兄身上.
: The throng of Taiwanese Americans who descended upon Shea Stadium for
: Taiwanese Heritage Night watched Dodgers pitcher Hong-Chih Kuo, their
: countryman, successfully stand six eggs end to end on the scoreboard in his
: first major league start for his first victory.
对今晚群聚在Shea球场参与台湾之夜观赏道奇投手郭泓志投球的台裔美人来说, 这位
他们的同胞成功地在计分板上头立起了六颗蛋, 赢得第一次大联盟先发胜投.
: ADVERTISEMENT
广告
: And luck certainly came the Dodgers' way Friday. They got the bounces, the
: calls and the ballgame, defeating the New York Mets, 5-0, rebounding
: impressively from their one-sided loss a day earlier and increasing their
: lead to 1 1/2 games over the San Diego Padres in the National League West.
: The Dodgers have been desperately seeking starters, so Kuo's effort vaulted
: him into the rotation. Manager Grady Little said the rookie left-hander would
: start Thursday at Chicago, enabling Greg Maddux to have an extra day of rest
: and start Friday in the opener of a four-game series against the Padres at
: Dodger Stadium.
突然间好运在周五晚间来到道奇队身上. 他们成功地以五比零击败了大都会队, 算是
洗刷了昨日被狂灌七分的羞辱, 同时在国家联盟西区拉大与第二名圣地牙哥教士队的
差距到一点五场. 道奇队的先发投手纷纷进入伤兵名单, 郭适时地加入先发轮值. 小
教练表示这位新人左投下次先发会是在周四对上小熊队, 让Greg Maddux在周五对上教
士队的主场四连战开幕赛之前有多一天的休息.
: "He earned the right to pitch again," Little said of Kuo.
: Using a 95-mph fastball and a devastating slider, he gave up three harmless
: singles, struck out seven and benefited from dazzling double plays started by
: shortstop Rafael Furcal in the fourth and fifth innings.
"他今天的表现让他赢得了下一场先发的机会," 小教练说.
95英里的快速球与犀利的滑球, 他只被击出三只安打, 拿下七次三振. 感谢游击手
Furcal先生在四五两局及时的双杀守备.
: "I got ahead of hitters, that was a big thing," said Kuo, who threw 90
: pitches.
: The biggest play might have come in the first inning. Kuo has battled control
: problems throughout his career, and he walked Jose Reyes to lead off the
: inning. Reyes moved to second on Paul Lo Duca's groundout but was thrown out
: trying to steal third even though replays indicated he slid under Wilson
: Betemit's tag.
"我常处於球数领先的状态,这对我帮助很大," 郭表示, 他一共投了九十球.
最重要的一幕出现在一局下, 郭一直有控球方面的困扰. 首先他让Jose Reyes拿到保送
.然後Reyes靠着Lo Duca的牺牲打站上二垒, 不过随即试图盗垒被阻杀在三垒前. 实际
上从重播画面上看得出来那是一个误判.
: Carlos Beltran walked and Carlos Delgado ended the inning on a hard line
: drive to center field. Given a reprieve, Kuo settled down, retiring the next
: seven in a row. Brett Tomko, Jonathan Broxton and Takashi Saito each pitched
: an inning to complete the four-hit shutout.
之後Carlos Beltran也被保送, Carlos Delgado击出中外野飞球结束一局下. 之後郭就
回稳连续三振七名打者. Brett Tomko,Jonathan Broxton与斋藤先生各投一局接手中继
结束这场四安打的比赛.
: "I relaxed after [catcher] Russell Martin threw out Reyes," Kuo said. "I just
: went inning by inning, doing my best."
"在捕手Rusell Martin杀掉Reyes之後我轻松很多," 郭表示. "我就尽全力,一局一局
地投."
: His early jitters were understandable. He was only the third Taiwanese
: pitcher to make a major league start, and Taiwan Heritage Night included two
: Taiwanese women singing the national anthem and the first pitch being thrown
: out simultaneously by six Taiwanese American politicians. The Mets issued 75
: media credentials to reporters from Asian news outlets.
他在一局下遇到的乱流可以理解. 他是第三位在大联盟登板先发的台湾投手, 台湾之夜
节目, 两位来自台湾的女士所演唱的国歌, 六位台裔美籍政客的开球仪式. 实际上大都
会公关部门一共发出了七十五张采访证给来自亚洲的媒体.
: Turns out Kuo had no clue.
: "I didn't know anything about it," he said. "I guess I was too focused on
: getting ready for the game."
对於这些郭事先完全不知情. "我完全不知道啊,"他表示. "我好像有点太专心在准备
比赛的事情上了."
: Kuo is beginning to reach the potential the Dodgers have seen since signing
: him for $1.25 million in 1999. He twice had ligament replacement surgeries in
: his elbow and pitched only 42 innings in his first five years with the
: organization.
郭的表现开始回馈在99年签下他的道奇队. 他动了两次汤米强手术, 刚刚进入球团的
头五年他的投球局数只有42局.
: Worried about his fragile arm, the Dodgers used him as a reliever until six
: weeks ago, when he moved into the starting rotation at triple-A Las Vegas as
: a way to build arm strength. He pitched so well that Little kept him in mind
: for a spot start when he was recalled the last week of August.
由於担心他脆弱的手臂, 道奇直到六个星期前都一直把他当成中继投手使用, 那时他被
排进3A Las Vegas队的先发轮值, 期望能够加强他的手臂强度(!). 他对调整适应的不
错成绩也很好. 所以小教练在他八月底升上来之後, 一直有个底可以抓他上来当先发.
: Control has been Kuo's problem — he'd walked 31 in 35 1/3 major league
: innings coming into the game and was 0-4 this season. But after the first
: inning he got ahead of hitters with fastballs and put them away with his
: slider.
控球一直都是郭的罩门-35 1/3的大联盟投球记录里头他有31个保送, 同时有四场败投
.但是当他渡过一局下的乱流, 就靠着速球取得球数领先然後靠滑球三振打者.
: "He's better as a starter because he can walk one or two and pitch his way
: out of it," Furcal said. "As a reliever coming into a tight situation, you
: can't afford walks."
"他当先发比较优, 先发比较可以经的起保送," Furcal说. "当你扮演上来救火的中继
角色时, 保送就一点帮助也没有."
: The early lead helped. The Dodgers scored twice in the first when Furcal and
: Kenny Lofton scored on a two-out throwing error by third baseman David
: Wright. Furcal and Nomar Garciaparra homered in the fifth, and the last run
: came an inning later on doubles by Martin and Lofton.
第一局道奇的攻势也有帮助. Furcal与Kenny Lofton靠着大都会三垒手David Wright的
失误得到了两分. Furcal与Garciaparra在五局都击出全垒打, 第四分在六局上Martin
与Lofton先後击出二垒打之後得到.
: That was enough offense for Kuo. The lift he gave the Dodgers was vital,
: unexpected and as improbable as standing an egg on its end at noon.
: "I had doubts when I was recovering from my injuries," he said. "I came back,
: and this is a good feeling."
这样的RS对郭而言就够了. 他给予道奇的帮助就像在正午立起鸡蛋一样的不可思议."
一开始复健时我对自己也产生过怀疑," 他说. "我回来了, 这真的感觉很棒."
: --------------------------------------------------------------------------------
: [email protected]
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.99.29
1F:推 barkleyc:推一个 感谢翻译 09/09 16:36
2F:推 superamay:有看有推!! 感谢 09/09 16:37
3F:推 agong:有看有推 09/09 16:38
4F:推 kvankam:端午?前几天我妈在说没闰七月的话隔天就是中秋耶... 09/09 16:38
5F:推 g777:推推 09/09 16:38
6F:推 jakevin:有看我推 09/09 16:39
7F:推 NovaShin:不过老外能知道这个风俗--加上他立了六个蛋 XD不容易拉 09/09 16:38
8F:推 catcake:有看有推 09/09 16:39
9F:推 idfil2001:PUSH 09/09 16:40
10F:→ HoJinChang:你太小看在LA的外国人了 XD 09/09 16:41
11F:推 achuba:推第一段 端午风俗 外电都如此有趣 09/09 16:41
12F:推 seeback:这是哪份报纸的评论阿?开头真是让人赏心悦目~作文好教材 09/09 16:42
13F:推 tujiwu:推Taiwanese 09/09 16:44
14F:推 redeye621:我感觉真棒 爽啊 09/09 16:46
15F:推 oddhand:连广告这个单字也翻译XD 09/09 16:47
16F:推 lovecmgirls:天哪....居然要对上我们小熊了....囧 09/09 16:49
17F:推 monstertsai:立蛋的那个比喻有赞。记者水准果然有差别。 09/09 16:49
18F:推 Seapoint:推:> 09/09 16:50
19F:推 cuteship:有看有推 09/09 16:52
20F:推 duosoar:既然立了六个蛋,姑且就先站稳MLB六年吧 09/09 16:54
21F:推 leddy:小小郭的英文口语能力乎比小王好太多了 09/09 16:56
22F:推 BrainDeath:推广告 XDDDDD 09/09 16:57
23F:推 amou:请问一下真的是误判吗?没注意看…也爬不到相关文@@" 09/09 16:58
24F:推 a1250423:广告 好好笑XD 09/09 16:58
25F:→ a1250423:应该说 进广告 09/09 16:58
26F:推 doyna:推广告XD 09/09 17:02
27F:推 willkill:推^^b 09/09 17:02
28F:推 LCHchester:推 ^^ 09/09 17:08
29F:推 chrizart:有看有推 :) 09/09 17:17
30F:推 beast1969:PUSH 09/09 17:35
31F:推 tigernaxo:来自东方的神秘力量… XD 09/09 17:43
32F:推 datoan:推啦~~~^^ 09/09 18:24
33F:推 Annrod:既然立了六个蛋,姑且就先站稳MLB六年吧 09/09 19:16
34F:推 changeid:推推~~ 09/09 20:36
35F:推 depai:这个外电记者太赞了 有做功课哦!!! 09/09 23:19
36F:推 a4:其实开头写那段 如果是台湾记者写的实在太怪了 和端午扯不上关ꬠ 09/10 01:42
37F:→ a4:不过既然是外国记者 那也算是联想力很丰富了 09/10 01:43