作者honchii (逆转胜~~~YA!!!)
看板HCKuo
标题Re: [新闻] 外电 Kuo's first start a smash for D …
时间Sat Sep 9 14:52:13 2006
※ 引述《ottokang (猫猫的大玩偶)》之铭言:
: NEW YORK -- Hong-Chih Kuo is from Taiwan, but the Dodgers have been treating
: him like fine china.
虽然郭泓志来自台湾,但道奇队待他像珍贵的瓷器一般。
: They've feared that a left elbow twice reconstructed by Tommy John surgery
: couldn't withstand the demands of a starting pitcher, so they had the
: 25-year-old relieve all year. For at least one huge emergency start against
: the Mets Friday night, he proved his caretakers happily wrong.
他们怕经过两次Tommy John手术的左肘无法负荷先发投手的负担,所以让这25岁的年
轻人後援了一整年。藉由星期五晚上对大都会的紧急先发,他很高兴地证明了保护他
的人是错的。
: As Dodgers rookies have done all season, Kuo stepped up in a crucial game and
: delivered like a veteran. Pitching exclusively from the stretch in his first
: career start, he threw six scoreless innings in a 5-0 shutout win that kept
: the Dodgers in first place and will keep Kuo in the rotation for at least
: another start.
跟道奇其它新秀整个球季以来做的一样,小小郭为这场关键比赛挺身而出,并且投的
像是久战沙场的老将一样。他全力投好生涯第一场先发,在5:0无失分的六局内,他让
道奇队继续保持首位,同时也让自己至少继续留在先发轮值内一次。
: Kuo, who won his first career game, received home runs from Rafael Furcal and
: Nomar Garciaparra, but needed nothing more than the two gift runs that scored
: in the first inning on David Wright's throwing error.
赢得生涯第一胜的小小郭得到Furcal和Garciaparra的全垒打支持,不过其实他只需要
一局上Wright失误所送的两分礼物。
: And somewhere out there in retirement land, another star-crossed former
: Dodgers pitcher should take some satisfaction in knowing that Kuo might not
: have done this without his help.
在某个地方过着退休生活的前道奇衰投手,应该会很欣慰如果没有他的帮忙,小小郭
也不会做到这样 (按: 投的这麽好)。
: "When I had to have the second operation, I thought about quitting and going
: home, but Darren Dreifort told me to keep going," Kuo said, after the waves
: of Taiwanese reporters subsided. "He said he was 30 years old and he had two
: surgeries, and he was still pitching, and I should keep going, too."
在台湾记者的波浪舞结束後,小小郭说:当我第二次需要手术时,我想过要放弃,然後
回家,Dreifort告诉我要坚持下去,我都30好几了,也经过两次手术,但是我还在投,
你也应该要继续投。
: Kuo also credited guidance from Eric Gagne and support from family and
: friends for picking him up when he repeatedly felt down. Previous Dodgers
: administrations, having invested a $1.25 million signing bonus in Kuo as a
: 17-year-old, stuck with him, and the reward came against the toughest lineup
: in the league with the Dodgers reeling from four losses in five days.
小小郭也感谢Gagne以及来自家人及朋友(按:应该是曹董吧:p)在他持续低潮时给他的
支持及鼓励,前道奇管理着在17岁小小郭的签约金上投资了125万,支持他,而他回
报以带领在五天内四败的道奇队对付全大联盟最恐怖的打线。
: "He looked 100 percent different as a starter from a reliever," said Furcal,
: whose torrid second half continued with two hits and two runs. "When a rookie
: comes out of the bullpen and walks a couple guys, they take him out of the
: game. As a starter, he stays in. This is what we were looking for now,
: somebody coming up from the Minor Leagues and helping you out."
Furcal说:他先发和後援简直判若两人(按:是後援时太冏吗 orz),当这个新秀从牛棚
走出来放火时,教练只能把他换下来,而先发时,他一直投出好球,这才是我们需要的,
来自小联盟的帮忙。
: Kuo battled butterflies in the first inning when he issued two of his three
: walks, but got a major assist when catcher Russell Martin threw out Jose
: Reyes trying to steal third base. He sailed after that, not allowing his
: first hits until the fifth inning, finishing with three hits allowed and
: seven strikeouts in six innings. Kuo used 90 pitches, some reaching 96 mph,
: and said he could have gone longer on what was, fittingly, Taiwanese Heritage
: Night at Shea Stadium.
小小郭第一局遇到小小的乱流,他送出了今天三个保送中的两个,还好补手将Reyes阻
杀在三垒之前帮了他大忙,在那之後他稳定了下来,直到第五局才被打第一支安打,
以六局被打三安而且三振七人结束这一天,他用了90球,有些球速达到了96mi,而且
他说他可以在这完美的台湾之夜投的更久一点。
: "His fastball is really sneaky, which is why he gets a lot of swings and
: misses," said Martin. "His slider was tight tonight. The difference in him
: starting and relieving is that he has the time to establish his fastball, and
: when the hitters cheat, he can use his off-speed [pitches] more. He has the
: stuff to face a lineup two or three times."
Martin说:他的快速球太刁钻了,所以他才会让那麽多人挥棒落空,他的滑球也很赞,
他先发和後援的差别就在於他有时间培养投快速球的感觉,当打者被骗时,他可以再
用多一点他超快的快速球,他有能力解决打线两三轮。
: Kuo agrees with all of that, and added that as a starting pitcher, he has
: sufficient time to loosen up that bionic arm, compared with the
: sometimes-hurried warmups required from a reliever.
小小郭完全同意这点,他又说,当先发投手时,他可以有充裕的时间来热开他那人工
手臂,不像当後援投手时,常要紧急上阵。
: "I feel better warming up as a starter," he said. "I'm more comfortable, but
: I do whatever they tell me to."
他说:我比较喜欢以先发投手的方式热身,这样我比较舒服,不过不管他们叫我做
什麽,我都会做!
: Manager Grady Little said he will tell Kuo he's starting Thursday in Chicago
: against the Cubs. He started Friday as a fill-in for the injured Chad
: Billingsley, who is expected to return to the rotation next weekend. Kuo
: could then emerge as the replacement for Mark Hendrickson, who has been sent
: to the bullpen.
总教练小先星说他会告诉小小郭星期四他会在芝加哥对上小熊,星期五他是替受伤的
Billingsley先发的,他下周末会回到轮值表中,小小郭会以替补到牛棚的Hendrickson
的角色融入先发阵容。
: "[Kuo] deserves to have another chance," said Little. "At least one or two
: more, and maybe 10 years worth."
小先生说:他投的这麽好,是应该有另的机会,再一两次,或许再
十年。
: Little was honest explaining why it took the Dodgers five months to figure
: out that Kuo should be a starter.
小先生很诚实的解释为什麽道奇要花五个月才发现小小郭适合先发。
: "Maybe he's showed where his strongest desires were, but the situation in
: Spring Training, after all of the arm problems of the past, we were a little
: bit scared to use him for a length of time," Little said. "But he showed he
: was healthy at Triple-A starting."
他说:或许他表现出他最想当先发投手,但是在春训时的状况、他手臂的病痛史,让我
们很怕让他投太久,不过他在三A当先发的表现,让我们了解他身体没问题。
: Kuo was demoted to Triple-A twice after unsuccessful bullpen stints with the
: Dodgers this year, and was told to start at Las Vegas because added innings
: would provide additional opportunity to refine his command. As recently as
: two weeks ago, management still considered him a reliever. But the unraveling
: of the back end of the Dodgers rotation and Kuo's success starting at Las
: Vegas led to Friday night's assignment.
今年小小郭在道奇几次不成功的後援後,下放到三A两次,然後他被告知要先发,因为
长局数有助於他改善控球,一直到两周前总教练还是认为他是後援投手,不过先发轮
值後段班的瓦解以及小小郭在三A成功的先发,造就了星期五晚上先发的指派。
: And persistence kept him in the sport after he suffered his elbow injury in
: spectacularly tragic fashion. In his professional debut on April 10, 2000, he
: struck out seven of the 10 batters he faced, blew out his elbow ligament,
: made two more pitches to end the inning, then underwent a first Tommy John
: surgery.
他的坚持让他的运动生涯得以持续,他悲剧性的手伤,是在他2000年4月10号生涯初登
版时造成的,那天他三振了他面对的10个打者中的七个,投断了他的韧带,再投两球
结束那局後,就做了第一次Tommy John手术。
: He resumed pitching 14 months later, but problems persisted and he required
: the procedure again, forcing him to miss the entire 2003 season. He also
: underwent another operation to clear scar tissue from the transplanted
: ligament, a common side effect. He pitched in only three games in 2004 and
: entered the 2005 season with a total of 40 1/3 innings pitched in five years.
: Finally healthy, Kuo made up for lost time with a meteoric rise last year
: that began at Class A Vero Beach and ended with a September callup to the
: Major Leagues from Double-A. This is his third stint with the big-league club
: this year.
他在14个月後才又投球,但是问题依旧存在,他又经历了一次手术,让他2003球季泡
汤,为了除去移植来的韧带造成的组织,他又动了一次手术,这是常见的副作用,
在2004年他只出赛了三场,在2005年球季前,他五年总共只投了40又3分之1局,最後,
小小郭在去年像流星般窜起补足了逝去的时光,从一A开始投,而在9月就从二A直接
上大联盟,这是他今年第三次上到大联盟。
--
这篇也太长了吧
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.168.95
1F:推 awhat:外电都马很长 习惯就好= = 09/09 14:56
2F:推 pase139:推翻译 另外也只有国外职棒才会这麽有耐心等待 中职.. 09/09 14:57
3F:推 f2002:感谢您 09/09 15:35
4F:推 vasarelly:谢谢你的翻译 09/09 16:07
5F:推 Seapoint:推:> 09/09 17:02
6F:推 Annrod:有没有钱的做法是差很多的 09/09 18:42
7F:推 VampireNo1:翻得很棒!推~ 09/09 22:15