作者KeeperOf7Key (七把钥匙的主人)
看板HCKuo
标题Re: 【外电】Status Kuo-Brilliant
时间Sat Sep 9 14:18:00 2006
※ 引述《paparotti (pavarotti)》之铭言:
: A A A A A
: Status Kou: Brilliant
现在的郭:完美。
(P.S:有关Status-quo的隐喻用法请参考我前两篇译文)
: Hong-chih Kuo By Tot Holmes
: Publisher
: Posted Sep 8, 2006
: There were some who thought Manager Grady Little was throwing Hong-chih Kuo to
: the wolves when he gave him his first start against the New York Mets who were
: 35 games over .500. His history of wildness and his inexperince was against him
: was the litany but the yooungster (24) worked six shutout innings to earn his
: first major league victory in his first major league start.
有人会觉得道奇总教练Grady Little把小小郭的第一场先发就排上对大都会,无异是
把小小郭丢到狼群里的举动。小小郭狂野(指控球吧)和他的经验缺乏对他不利,但这
位24岁的年轻投手六局内的投球没有失分,在他大联盟生涯的初次先发就赢得胜利。
: Kuo didn't allow a hit until the fifth inning and two of the three hits were a
: bit shaky. David Wright led off the fifth with a soft liner to center than Kenn
: y Lofton would have put in his back pocket 20 years ago, heck, 10 years ago. Bu
: t he just couldn't reach it.
小小郭并不知道他到第五局之前都没让人打过安打,而且被打的三支安打里面有两支
有点鸟。Davird Wright在第五局以一个中间方向的小平飞球打出了该局首打席的安打
(这边不太会翻,不过大概是说中外野手Kenny Lofton尽力的想接住这球吧。)
: Shawn Green then laced a shot to left field for the second NY hit but Kou fanne
: d Chris Woodward and got an inning-ending double play.
之後Shawn Green又打了支左外野的安打,同时也是大都会的第二支安打。但小小郭三振
了Chris Woodward并且再让对方领了个DP特产。
: The other hit he allowed was a bouncer to third base that Wilson Betemit couldn
: 't reach with two out in the sixth.
另一只小小郭被打的安打是第六局两出局後Wilson Betemit没能接到的三垒的弹跳球。
: Kuo altered a 97-98 mph fastball with an off-speed curve ball that kept the h
: ard-hitting Mets off balence. He fanned seven and walked only three.
小小郭在97 or 98麦的速球及具有速差的曲球之间交互运用让刚猛的大都会打线整个
虚掉。他三振了七个打者,只保送了三个。
: Los Angeles, who had scored one run in their last 27 innings, broke the dry spe
: ll in the first with a little help from the Mets.
道奇队在过去的27局里只得了1分,但在第一局藉由大都会的一点"小帮忙"突破了得分
乾旱期。
: After Rafael Furcal looped a single to left and Lofton laced a shot up the midd
: le to lead the game off, Nomar Garciaparra bounced into a force play and J.D. D
: rew struck out. Jeff Kent walked to load the bases and when Marlon Anderson hit
: a sharp one-hopper to third it looked like they had drawn a blank.
在Rafael Furcal打了支左外野的一安以及Loftan打了个中安之後,Nomar Garciaparra
打了个滚地造成强迫进垒的状况,而J.D.Drew被三振。Jeff Kent被保送塞成满垒,而当
Marlon Anderson打了个三垒的湾慢抖时,道奇看起来像是又要无功而返了。
: But Wright threw the ball past Carlos Delgado at first and both Furcal and Loft
: on scored.
但是Wright把球丢到一垒手Carlos Delgado的身後去,Furcal和Loftan便双双得分。
: The Dodgers picked up two more in a most unusual way. Furcal (#10) and Garciapa
: rra (#16) homered much to the surprise of the Dodger fans who don't expect much
: power from this year's club.
道奇之後又以不寻常的方式再添得两分。Furcal第10号以及Graciaparra第16号的全垒打
使不期待道奇队长打能力的球迷的感到惊讶。
: Drew also slugged a shot to right-center that Carlos Beltran leaped and caught
: above the fense.
J.D.Drew也尻了一支中右外野方向的深远飞球,但Carlos Beltran跳起来在墙的上缘把
球接进手套里。
: The final Dodger run came on doubles by Russell Martin and Lofton in the sixth.
: Brett Tomko worked a scorless seventh, although he gave up a one-out double. Jo
: nathan Broxton did him one bettr in the eighth, allowing only a walk.
道奇得的最後一分是来自Russell Martin跟Lofton在第六局接连的二安。Brett Tomko
第七局保持不失分,虽然他被打出了一出局後的二安。Jonathan Broxton做得比Tomko
稍微好些,在第八局只投出一个保送。
: Then the crafty Takashi Saito pitched a 1-2-3 inning to put the much-needed vic
: tory in the books.
然後老球皮斋藤隆大叔投了个"早安、午安、晚安"的一局来赢得帐面上极为需要的一胜。
: The win insured the Dodgers of remaining in first place for another day, boosti
: ng their lead over the Padres to a full game depending on the outcome of their
: contest with the Giants in San Francisco.
这场胜利确保了道奇可以继续的保持首位,并根据教士和巨人在旧金山的比赛结果可以
将胜差拉大到一场。
: Los Angeles sends Greg Maddux (3-1, 3.31) to the mound in the third game and he
: will be opposed by Orlando Hernandez (9-10
道奇将会在第三战派出麦狗应战而他的对手会是Orlando Hernadez。
--
MLB的马林鱼,就好像养殖业一样。蚵仔养肥养大了就往外送。
不过要当养殖业,也是要有本事把蚵仔养肥养大。台湾蚵就总是可悲了点~
因为台湾的养蚵人总把把一打好蚵养成半打、半打养成三颗、三颗养成一颗~
最後还榨乾那一颗的汁喝来补身。重点是蚵仔如果养不大养不肥还骂蚵仔心态有问题呢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.125.143
1F:推 oopsmamamiya:签名档中肯!! 09/09 14:19
2F:推 deathcustom:推签名档 09/09 14:20
3F:推 warmleaf:那个字应该是altered...变换的意思吧~ 09/09 14:19
※ 编辑: KeeperOf7Key 来自: 61.59.125.143 (09/09 14:21)
4F:推 KeeperOf7Key:谢楼上帮忙 09/09 14:21
5F:推 catcake:有看有推 09/09 14:21
6F:推 saypon:签名档中肯 XD 蚵仔心态有问题 囧 09/09 14:22
7F:推 matthewgo:今年蚵王要提前收成? 09/09 14:24
8F:推 wilsonno1:签名档中肯 09/09 14:26
9F:推 a1030:某中部蚵农,随便乱养一通,成效竟还不错,你说呕不呕? 09/09 14:29
10F:推 gevenlin:这篇蚵仔签名档我之前有看过... 09/09 14:37
11F:→ GPR70:推签名档! 09/09 14:39
12F:推 WWWilliam:Loften那句应该是说他年轻时可以接到那个安打 09/09 14:40
13F:推 Iuxjim:说他20年前,这种球他用爬的都接得到... 09/09 15:14
14F:推 cuteship:签名档好屌 09/09 16:37
15F:推 Annrod:感谢翻译 09/09 17:34