作者caryontick (鲵赞)
看板HCKuo
标题Re: [新闻] Kuo's first start a smash for Dodger …
时间Sat Sep 9 14:18:55 2006
※ 引述《ottokang (猫猫的大玩偶)》之铭言:
: NEW YORK -- Hong-Chih Kuo is from Taiwan, but the Dodgers have been treating
: him like fine china.
虽然郭董来自台湾, 但是道奇把他看成是上好的瓷器般对待.
: They've feared that a left elbow twice reconstructed by Tommy John surgery
: couldn't withstand the demands of a starting pitcher, so they had the
: 25-year-old relieve all year. For at least one huge emergency start against
: the Mets Friday night, he proved his caretakers happily wrong.
道奇很怕经过二次TJ手术的郭董, 无法承受先发投手的负担, 因此这一年都把他定位为救
援投手.但是今天对上大都会这种状况, 证明照顾他的人是过度担心了.
: As Dodgers rookies have done all season, Kuo stepped up in a crucial game and
: delivered like a veteran. Pitching exclusively from the stretch in his first
: career start, he threw six scoreless innings in a 5-0 shutout win that kept
: the Dodgers in first place and will keep Kuo in the rotation for at least
: another start.
就像道奇其他新手一样, 郭董踏进球场, 期待能像个老手来面对这场残酷的比赛. 在他
第一次先发登板, 他投了六局无失分, 在5-0时退场, 保住了道奇在分区第一名的位置,
也保住他下一轮先发的机会.
: Kuo, who won his first career game, received home runs from Rafael Furcal and
: Nomar Garciaparra, but needed nothing more than the two gift runs that scored
: in the first inning on David Wright's throwing error.
: And somewhere out there in retirement land, another star-crossed former
: Dodgers pitcher should take some satisfaction in knowing that Kuo might not
: have done this without his help.
郭董在他生涯第一次的先发中, 得到了Fucal及Garciaparra全垒打的支持, 大都会的三
垒手Wright也送给他2分大礼. 他同时也得到道奇退休的投手的帮助.
: "When I had to have the second operation, I thought about quitting and going
: home, but Darren Dreifort told me to keep going," Kuo said, after the waves
: of Taiwanese reporters subsided. "He said he was 30 years old and he had two
: surgeries, and he was still pitching, and I should keep going, too."
: Kuo also credited guidance from Eric Gagne and support from family and
: friends for picking him up when he repeatedly felt down. Previous Dodgers
: administrations, having invested a $1.25 million signing bonus in Kuo as a
: 17-year-old, stuck with him, and the reward came against the toughest lineup
: in the league with the Dodgers reeling from four losses in five days.
"当我第二次进行手术时, 我想到要离开球场回家了, 但是Dreifort鼓励我继续加油"
"他说他已经30了, 也进行过二次手术, 我仍然在投, 你也要继续投!!"
郭董同时也受到来自Gagne, 家人及朋友在他情绪低落时所提供的帮助. 郭董在17时
被以125万签下, 在今天道奇得到回报, 因为在过去五天内他们已输了四场比赛.
: "He looked 100 percent different as a starter from a reliever," said Furcal,
: whose torrid second half continued with two hits and two runs. "When a rookie
: comes out of the bullpen and walks a couple guys, they take him out of the
: game. As a starter, he stays in. This is what we were looking for now,
: somebody coming up from the Minor Leagues and helping you out."
本场二支安打及二次得分的Furcal说"他在先发与後援之间的表现百分之百不同"
"当菜鸟(郭董)从牛棚中出来投出太多保送, 他就被换下去了, 但是先发时, 他留下来了
这是球队一直在找的, 就是希望小联盟能有好手来帮助我们"
: Kuo battled butterflies in the first inning when he issued two of his three
: walks, but got a major assist when catcher Russell Martin threw out Jose
: Reyes trying to steal third base. He sailed after that, not allowing his
: first hits until the fifth inning, finishing with three hits allowed and
: seven strikeouts in six innings. Kuo used 90 pitches, some reaching 96 mph,
: and said he could have gone longer on what was, fittingly, Taiwanese Heritage
: Night at Shea Stadium.
郭董第一局还在跟控球奋战, 他投了全场3次保送中的2次, 但是他的帮手Martin帮他捉
到了盗三垒的Reyes. 此後他就一帆风顺了, 到第五局才被打出第一支安打, 六局被打
出三支安打投出了七次三振. 投了90球, 球速可达96 mph. 真是太符合今天晚上是shea
球场的台湾之夜了.
: "His fastball is really sneaky, which is why he gets a lot of swings and
: misses," said Martin. "His slider was tight tonight. The difference in him
: starting and relieving is that he has the time to establish his fastball, and
: when the hitters cheat, he can use his off-speed [pitches] more. He has the
: stuff to face a lineup two or three times."
捕手Martin说"他的快速球很刁钻, 因此许多了挥空""滑球也很赞, 他先发和後援最大的
差别是他有时间来建立快速球的威力, 当打击者觉得他没力时, 他还可以再加速, 他有
对付对手先发九员二到三次的能力"
: Kuo agrees with all of that, and added that as a starting pitcher, he has
: sufficient time to loosen up that bionic arm, compared with the
: sometimes-hurried warmups required from a reliever.
郭董同意这样的说法, 再加上了一句"当先发投手, 他有足够的时间来放松他肉做的手臂"
这是和後援投手需要快速热身时不同的.
: "I feel better warming up as a starter," he said. "I'm more comfortable, but
: I do whatever they tell me to."
"我觉得当先发比较好热身""我觉得很舒服, 他们告诉我做什麽我就做什麽"
: Manager Grady Little said he will tell Kuo he's starting Thursday in Chicago
: against the Cubs. He started Friday as a fill-in for the injured Chad
: Billingsley, who is expected to return to the rotation next weekend. Kuo
: could then emerge as the replacement for Mark Hendrickson, who has been sent
: to the bullpen.
Little经理说他要告诉郭董下星期二对芝加哥小熊先发. 星期五的先发是顶替受伤的
Billingsley, 他下星期应该要回到先发轮值中. 到时郭董将取代Hendrickson的先发地
位, 而Hendrickson将送入牛棚
: "[Kuo] deserves to have another chance," said Little. "At least one or two
: more, and maybe 10 years worth."
Little说, 郭董绝对有下一次机会, 至少一或二次, 甚至是10年
: Little was honest explaining why it took the Dodgers five months to figure
: out that Kuo should be a starter.
Little诚实的解释他接掌道奇队五个月後才了解郭董应该要当先发投手.
: "Maybe he's showed where his strongest desires were, but the situation in
: Spring Training, after all of the arm problems of the past, we were a little
: bit scared to use him for a length of time," Little said. "But he showed he
: was healthy at Triple-A starting."
"或许他已表现出他强烈的目标, 但是他在春训时的状况, 加上他过往的手臂问题, 我们
对长时间使用他的手臂感到有点担心""但是他在三A的先发显示他是健康的"Little经理
说.
: Kuo was demoted to Triple-A twice after unsuccessful bullpen stints with the
: Dodgers this year, and was told to start at Las Vegas because added innings
: would provide additional opportunity to refine his command. As recently as
: two weeks ago, management still considered him a reliever. But the unraveling
: of the back end of the Dodgers rotation and Kuo's success starting at Las
: Vegas led to Friday night's assignment.
郭董因为在牛棚的表现不佳被下放到三A两次, 然後开始先发, 希望在更长的局数的投球
能帮助他调整. 二个星期前, 经理仍旧考虑把他放在後援. 但是道奇先发轮值的破洞及他
在三A先发的表现得到了星期五晚上的先发机会.
: And persistence kept him in the sport after he suffered his elbow injury in
: spectacularly tragic fashion. In his professional debut on April 10, 2000, he
: struck out seven of the 10 batters he faced, blew out his elbow ligament,
: made two more pitches to end the inning, then underwent a first Tommy John
: surgery.
手肘受伤的悲剧发生後, 毅力使得他继续留在球场. 在他第一场的职业赛, 2000/4/10,
他三振了所面对的10个打者中的7个, 然後手肘韧带爆炸(断裂), 只再投二球结束这一局
就去进行第一次的TJ手术.
: He resumed pitching 14 months later, but problems persisted and he required
: the procedure again, forcing him to miss the entire 2003 season. He also
: underwent another operation to clear scar tissue from the transplanted
: ligament, a common side effect. He pitched in only three games in 2004 and
: entered the 2005 season with a total of 40 1/3 innings pitched in five years.
14个月後他又登板, 问题仍然存在, 又再进行手术, 使得他2003年整季报销. 他也进行
过清除移植韧带後产生的癒伤组织的手术, 这是TJ常见的副作用. 2004年他只投了三场,
然後就是2005年, 这五年内他只投了40.1局而已.
: Finally healthy, Kuo made up for lost time with a meteoric rise last year
: that began at Class A Vero Beach and ended with a September callup to the
: Major Leagues from Double-A. This is his third stint with the big-league club
: this year.
总算回复健康了, 去年郭董以闪亮的升起弥补了他失去的时间, 从1A开始, 到9月时被从
2A叫上大联盟. 而此时是他今年第三次待在大联盟的时候了.
贺郭董大联盟首胜, 祝福郭董从此一帆风顺.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.97.138
1F:推 KeeperOf7Key:帮推 09/09 14:19
2F:推 blasta:郭董绝对有下一次机会, 至少一或二次, 甚至是10年 09/09 14:23
3F:推 lazybonesla:推! 09/09 14:23
4F:推 kevev:後援投2266是为了 将来先发的黑暗兵法吗 XDDD 09/09 14:24
5F:→ caryontick:抱歉, 下次先发是下星期四(台北时间星期五) 09/09 14:27
6F:推 beast1969:push 09/09 14:28
7F:推 schneller:就另外一个CHINA来讲是不是美国人觉得阿陆仔是奥客啊? 09/09 14:30
8F:推 beckhamert:健康是最重要的啦!!!! 09/09 14:35
9F:推 postino09:PUSH~ 09/09 14:55
10F:推 Crayon1988:韧带爆炸...O.Q" 09/09 15:28
11F:推 milien:推一个 09/09 15:32
12F:推 oniza: ((明明是一个先发的料 就不要再把他送进牛棚了)) 09/09 15:59
13F:推 LCHchester:好文章~ 09/09 16:44
14F:推 PHILOSOMA:贺郭董大联盟首胜, 祝福郭董从此一帆风顺. 09/09 16:51
15F:推 cuteship:10年啦!!!!!!!!! 09/09 16:55
16F:推 Annrod:10年啦!!!!!!!!! 09/09 17:46
17F:推 reccaX:这篇看了不知道为什麽很感动... 09/09 18:41
18F:推 yaoyi94:感谢Dreifort跟刚爷 在小小郭想放弃时鼓励他 09/09 19:58