作者tenanttw (怪房客)
看板HBO
标题Re: 对於HBO的翻译的建议
时间Sat Jan 14 22:29:43 2006
之前建议原PO在本版发言,我似乎也有义务针对他的建议进行说明
我本身是HBO的译者(兼差的,这是电视字幕翻译的常态)
我想原PO者对社会风气的忧心固然令人敬佩,也令人觉得社会有望
但是并不了解翻译的原则。一般人对翻译理论的了解
仍停留在百年前的严复先生之言:信达雅
问题是没有一个理论不需要修正,就算是人文学科也一样
而且翻译者自己也会有自己的想法
就我来说,信达可以接受,雅就是值得疑问的
原PO所说把所有粗鄙字眼排除,净化成顺耳的词句
就我来说,就跟某版友说的一样,是翻译者自行扮演剪刀手的角色
一部电影充满脏话,是否就真的有害观众?
大学时隔壁班的教材是「麦田捕手」
我一位已经过世的同学说他学到最多的是怎麽用各种脏话骂人
以原PO的角度,这是十恶不赦的作品
可是麦田捕手对美国的影响,是绝对不可忽视的
而且不是负面的影响。作者沙林杰成为全国重要人物
在文化界享有盛名。所以用什麽样的语言不是重点
真正要重视的是这部作品的意识型态
我觉得原PO的第一个问题在於骂错对象
如果有一部作品会戕害年轻一代,那麽问题绝不在粗俗字眼
而是在粗俗的意识型态。所以我建议原PO:
慎选节目,而不是挑翻译的问题
每部电影都有标示辅导级或普级
美国电影分级会根据电影里有没有成人议题或脏话来分级
如果自己有孩子,应该帮孩子慎选节目
节目选错了,就算翻译多净化,孩子仍然会学坏
其次,翻译首重忠实。对意义忠实,也对语气忠实
建议原PO翻任何一本翻译理论书,就知道大部分专家
都同意必须找跟原文语气近似的字眼
原文用鄙俗的字眼,却用场面话来说,是译者不尽责
我知道原PO可能不赞同这个看法
但是这是翻译的基本职业道德,
我本人不可能顾及所有人的看法
更重要的是会不伦不类。一部帮派电影里面
角头谈判呛声时个个出口成章,彬彬有礼
岂不贻笑大方,令观众觉得自己置身错乱时空?
编剧希望传达他们的粗俗,我们修饰成雅俗共赏
是不是反而有反教育的效果?
还有,中文就算乾净了,听得懂英文的人
还是知道那是什麽意思。这有意义吗?
难道要我们假定所有的年轻人都听不懂?
这似乎有点掩耳盗铃
还有一个网友讲得也对,没翻出骂人的语气
年轻人不是学得更起劲?错以为cunt和pussy
是美国人用来称呼生殖器的正式方式
要是有医生以後看到女病患也cunt来pussy去……
另外有网友也提到,语言是活的,是会演进的
原PO说积非成是不可取,可是这是文明的趋势
翻译必须反映当时的文化,而不是守着旧传统
HBO的英文是家庭票房影院之意
意思就是我播出的是卖座片,不是空中大学
HBO卖的是娱乐,不是标榜我有最正确的思想
语言的正统是语言学的争议焦点之一
但是语言哪里有正统呢?英文里也到处是外语的足迹
法语、德语、西语,甚至中文(关系一词)都有
中文(根据黄宣范教授所言)许多名词也都是从日文而来
包括我们现在常用的「科学」、「社会」等学科名称
拒绝一切改变,只是犹如螳臂挡车,而且拒绝为传统注入新活力
文化没有变动,就是死路一条。这就是学习国外文化的目的
这是我个人的意见。不代表其他HBO译者的想法
不过我已经跟HBO的部分编审讨论过
大抵上观念是相同的。我知道很多人忧心社会世俗化
年轻人弱智化。那麽就从慎选节目开始吧
这才是正途王道啊
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.63.148
1F:推 RyanZ:不得不替你竖起大姆指! 01/14 22:46
2F:推 affection:认同你的看法 01/14 22:54
3F:推 onetwo01:佩服 01/14 23:08
4F:推 zoco:大推你的想法,也做过翻译,知道翻译的难处。加油! 01/14 23:57
5F:推 yuzki:说的真好~推一个 01/15 00:10
6F:推 dfdodo:推~ 01/15 01:02
7F:推 ronale:我想推年轻人弱智化 = = 01/15 02:46
8F:推 Frehrt:推 01/15 08:06
9F:推 sarada:推 01/15 09:49
10F:推 tenanttw:有没有弱智我不晓得,就算有弱智,社会和家长也要负责 01/15 10:03
11F:→ tenanttw:HBO和Cinemax有很多好节目,最近才翻完女武行的纪录片 01/15 10:04
12F:推 tenanttw:虽然没有很好,但可以看看个中辛酸 01/15 10:07
13F:推 Whitelighter:推 01/15 12:08
14F:推 mileshbk29:推 01/15 12:42
15F:推 zoco:我比较想知道怎样有机会可以加入HBO翻译的行列? 01/15 21:33
16F:推 tenanttw:上网找群轮录影公司 01/15 21:37
17F:→ tenanttw:但是第一,要亲自到公司考试,以後也要去拿带子 01/15 21:38
18F:→ tenanttw:第二,要有放影机 01/15 21:38
19F:推 ninepoints:说得很棒,看电影不是看英文课本。 01/16 01:22
20F:推 andrew4728:推~~中肯 01/16 11:21
21F:推 ckny:推...中肯!! 01/21 04:32