作者Melania (米小莎)
看板HANGUKMAL
标题请教何谓「设施居民」?
时间Mon Jun 20 15:36:39 2022
在查询韩国相关文献时
查到韩国有针对此类居民的居住现况跟独立生活意愿作调查
https://i.imgur.com/rrJ2HNn.jpg中英翻译都是翻设施 (facility)
实在不太懂是什麽意思
想请问大家应该怎麽翻译?(是类似台湾的哪一类居民?)
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 211.75.90.198 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/HANGUKMAL/M.1655710601.A.9AE.html
1F:→ FatDuck: 没有上下文用猜的,台湾叫做机构住民??养护或老人公寓等 06/21 01:42
2F:→ loveisth520: 其实是两个名词组合 设施+居住人 06/21 03:36
3F:→ loveisth520: 甚麽设施应该像楼上说的要从前後文去判断 06/21 03:37