作者phidia (phidia)
看板HANGUKMAL
标题[翻译]韩风烧肉酱翻译
时间Mon Jul 24 19:14:20 2017
各位韩语版朋友大家好
因工作关系,包装设计上需呈现部分韩文名称
中文名称:韩风烧肉酱
请问韩文该如何翻译较好呢?
或以下翻译是否可用
http://imgur.com/a/d2YXV
麻烦各位了,感谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.233.153.21
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/HANGUKMAL/M.1500894863.A.135.html
1F:推 wcanters: 但韩风是?如果只是要看台湾人看,韩文直译是没错的 07/24 19:31
2F:→ phidia: 『韩式』的意思,但不确定字义,担心韩国人看起来会很怪 07/24 19:41
3F:推 wcanters: 如果商品在台湾上架写韩国就不怪,在韩国上架就写烤肉 07/26 21:20
4F:→ wcanters: 酱即可(可懂吗? 07/26 21:20
5F:→ phidia: 只在台湾上架,那应该是没有问题 07/28 15:34