作者sitifan ()
看板HANGUKMAL
标题[闲聊] 日本人名翻译
时间Mon Aug 31 23:25:22 2015
请问使用汉字的日本人名翻译成韩文是根据日文假名发音还是根据汉字的韩文读音?
--
http://mail.tku.edu.tw/cfshih/ln/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.45.104.106
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/HANGUKMAL/M.1441034729.A.011.html
※ sitifan:转录至看板 NIHONGO 08/31 23:25
1F:推 pueir: 课本里例句出现的日本人名都是用日文读音 08/31 23:39
2F:→ wagor: 除了少数韩国熟知的古人(丰臣秀吉、伊藤博文、加藤清正等 09/25 20:00
3F:→ wagor: 用韩语汉字音也通以外,其他都是音译。战前的话以音译为主 09/25 20:06
4F:→ wagor: 这其实和韩文专用化多少有关,不用汉字之後,刻意用汉字音 09/25 20:08
5F:→ wagor: 翻译便不太有意义。 09/25 20:10