作者wagor (宇宙大帝)
看板HANGUKMAL
标题五代国玺印文
时间Fri Feb 24 06:03:17 2012
http://ppt.cc/!niu
http://ppt.cc/TA-e
偶然看到这则2011年底的新闻,大意是说有一个民间研究家大锺语言研究所所长朴大锺
认为,五代国玺印文违反国玺规定第五条使用训民正音创制当时字体的规定,而认为国玺
上要依东国正韵式汉字音刻文才符合规定(见右上图).但主管国玺的行政自治部表示,该
规定是说"字体"采训民正音字形,而不是拼法也要采古代拼法.
又是一则韩媒草率报导民间丁丁言论的例子.首先东国正韵式汉字音通说认为是配合中
国韵书所规定的非现实汉字音,世宗实录三十年条记载"颁东国正韵於诸道及成均馆四部
学堂,仍教曰:本国人民习俗已久,不可猝变,勿强教,使学者随意为之",连世宗也没打算让
士子强记这种人为的汉字音.
一如一般民间丁丁常见的论调,大锺兄把古今正字法差异的问题又推给了日帝.现在韩
国对日本时代整理制定正字法通常只字不提,认为现行正字法奠基於1933年朝鲜语学会
的韩文正字法.实际上1933年韩文正字法和1930年朝鲜总督府颁定的谚文缀字法已非常
接近.当然依以下三井崇的研究,1930年总督府谚文缀字法审议委员中原本就有崔铉培,
权悳奎等数名是朝鲜语学会成员,订出来的结果类似并不意外.
http://ppt.cc/N_eM
大锺兄认为东国正韵式的ddai'-hhan-min-guig除了国字和现在发音不同外,其余三字
理应相同.他认为(1)ddai'这个字形现在只能念成敲钟时的ddaeng当当声是日帝谚文缀
字法的强制规定的问题;(2)韩hhan与汉han在东国正韵上有别,如果印文不用hhan岂不变
成大汉民国?
这两种看法都不甚合理.首先,训民正音区分[']/[ng]两音:"ng牙音,如业字初发声",
" ' 喉音,如欲字初发声".ng对应疑母,'对应喻母,不言可谕.然而在字形上两者都象喉
形(即O形,但[ng]上多一竖),制字解:"唯牙之ng,虽舌根闭喉声气出鼻,而其声与'相似,
故韵书疑与喩多相混用,今亦取象於喉,而不爲牙音制字之始".意即当时汉语部分字音
ng-应该脱落,以与'相混,而韩语恐怕也是如此.训民正音终声解又谓:" ' 声淡而虚,不
必用於终,而中声可得成音也",也就是说开音节的终声不用特别加上',而只要写到母音
就可以了.然而东国正韵,龙飞御天歌等初期文献的汉字音在开音节上仍然会加上'.但
这种写法并没有持续很久,基本上只限於初期官方发表的文献.
至於gg,dd,bb,jj,ss,hh则表全浊声母(制字解:"全淸并书则爲全浊,以其全淸之声凝
则爲全浊也,唯喉音次淸爲全浊"),训民正音举虯,覃,步,慈,邪,洪为这几个初声的例子,
虽然我们不知道这些两个相同字母组合而成的"各字并书"当时实际上如何发音,但至少
知道它们分别对应群,定,并,从,邪,匣等中古汉语全浊声母.又东国正韵序:"我国语音,
其淸浊之辨,与中国无异,而於字音独无浊声,岂有此理",其解决之道为"本诸广用之音,
协之古韵之切.字母七音,淸浊四声,靡不究其源委,以复乎正".由此可见,当时汉字音并
无全浊声母,但为了配合"古韵之切",硬规定了各字并书为全浊声母.因此,东国正韵中
的合用并书是人为的刻意加工,目的只是为了按中国韵书区别清浊,即与中古汉语声母
作如下对应,并非当时汉字发音上实际区别清浊.
全清 全浊
g 见 gg 群
d 端 dd 定
b 帮 bb 并
j 精 jj 从
s 心 ss 邪
h 晓 hh 匣
因此东国正韵韩hhan,汉han之别只是因为韩=匣母,汉=晓母而已,并非实际发音有别.
同样的,大ddai'也是因为大=定母,且汉字音开音节加'终声仅出现在初期文献.现在再
去回复东国正韵式的非现实汉字音,并不合理.
至於各字并书什麽时候拿来表记浓音,的确是从1930年谚文缀字法开始,而1933年朝
鲜语学会韩文正字法亦采之.原本各字并书几乎只拿来表记上述汉字音全浊声母,而浓
音则由不同字母所组成的"合用并书"表记.合用并书在中世韩文中概可分s开头的s-系
列,以及b开头的b-系列.两者在中世说不定是复声母.其中b-系列几可确定是复声母,
如鸡林类事"白米曰汉菩萨"=h.in-bs.l,糯米ch.l-bs.l=现代韩语chap-ssal.但s-系
列则较不确定(有角干(三国遗事)=子贲旱支(梁书,南史)=>角sbeul一例),但不论如何
最终在韩语都变成了浓音.或许因为b-系列很明显在中世是复声母,重视历史拼法的
1912年朝鲜总督府普通学校谚文缀字法中,将复杂的浓音表记统一为s-系列的sg,sd,
sb,sj,ss,以简化拼法.然而依上述三井崇研究,1927年以学校教师为对象调查时,有九
成以上认为浓音可写为各字并书.因此至少在1930年谚文缀字法纳入各字并书之前,社
会上似乎已有习惯以各字并书表记浓音.
以上谈完了民间丁丁言论,接下来看五代国玺是怎麽一回事.我查了一下,大韩民国
成立後原本刻一个汉字篆刻章,是为一代.1961年朴正熙政变後,依他个人喜好刻了一
个韩文篆刻章,是为二代.1999年金大中为庆祝政府成立50周年并迈向21世纪,又刻了
一个韩文训民正音字体章,是为三代,但盖了六年就出现裂痕,於是只好公开招标请专
家制作第四代.没想到找到了一个自称使用传统技术制作的江湖郎中,捅出了大篓子
(继黄禹锡後又一大骗局),新闻如下.2011年底才完成了第五代,马上有丁丁来插花.
http://ppt.cc/rHqm
报上另提到大锺兄另曾发表新罗壬申誓记石并非如通说是按韩文顺序安排的汉文,
而是真正的汉文.这篇文章可参考以下网址.
http://ppt.cc/oijh
简言之,传统解读壬申誓记石如下.这是一篇两人誓约读书三年的文章,顺序与韩文
几乎相同,在当时可能是全文训读,类似日本汉文训读的方式.
壬申年六月十六日,二人并誓记,天前誓.今自三年以後,忠道执持,过失无誓.若此
事失,天大罪得誓.若国不安大乱世,可容行誓之,又别先辛未年七月卄二日大誓,
诗尚书礼传伦得誓三年.
然而大锺兄认为句读下错了,应该如下.而以下是动词在受词前的真正汉文.
壬申年六月十六日,二人并誓记天前,誓今自三年以後,忠道执持,过失无.誓若此
事失,天大罪得.誓若国不安大乱世,可容行誓之.又别先辛未年七月卄二日,大誓
诗尚书礼传伦得誓三年.
很显然大锺兄只是把每句末的"誓"字都挪去下一句当句首,因此动词在前.然而如
各位所见,这如果是真的汉文,仍然是XX不通.壬申誓记石的语顺不是只有动词"誓"置
後的问题,大锺兄下完句读後,"过失无","天大罪得"仍然不是汉文语顺.从这篇文章
提到"天前誓"的汉文语顺是"誓前天"(应该是"誓於天前"吧),可以发现现代人汉文能
力实在极弱.
汉文偶尔也有动宾倒置,最明显的是论语学而"不患人之不己知,患不知人也".倒置
的目的可能为了强调(?),不过多发生在"不"字之後,"不世出"亦是如此.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.4.12