作者wagor (宇宙大帝)
看板HANGUKMAL
标题Re: [韩文] 请问背单字时可否区别┤︳和├┤
时间Thu Feb 16 21:29:21 2012
※ 引述《albyu (欢迎光临韩国语板)》之铭言:
: ※ 引述《justid (三英战吕布)》之铭言:
: 虽然现代韩语中 ae 和 e 几乎分不出差别,只能死记
: 而且老实说韩国人其实也时常搞错,前篇 wagor 大所提的 jji-gae 就是一例
: 但由於这二个音在中世韩语发音完全不同,是在十八世纪近代韩语时期才逐渐相混
====
七八十岁的还有人在区别,ae/e混同可能发生得晚一些.
====
: 因此在某些情况下勉强还是有一些规则可以分辨 ae 和 e
: 在现代韩语中 ae 和 e 都是单母音,但是在中世韩语中这二个都是双母音
: ae 的字母├┤其实就是字母├和│结合而成的,所以它在中世韩语中读作 ai
: 而 e 的字母┤│其实也是字母┤和│结合而成的,中世韩语读作 eoi
: 最显着可以分辨的地方在於汉字音
: 中古汉语里面韵母为泰韵、皆韵、佳韵、咍韵的汉字,在韩语基本上都是 ae
: 这些韵母在中古汉语读作 [ai],所以在中世韩语母音为.│ (那个点是古字母 arae-a)
: arae-a 母音在近代韩语中消失後这些字的母音皆变为 ae
: 例如:
: 「爱」(咍韵) 韩语为 ae 「开」(咍韵) 韩语为 gae
: 「太」(泰韵) 韩语为 tae 「对」(咍韵) 韩语为 dae
: 「隘」(佳韵) 韩语为 aek 「骸」(皆韵) 韩语为 hae
====
这个部分是有问题的,实际上中世韩语汉字音区分.i以及ai.原则上:
蟹摄开口一等 咍韵-.i 泰韵-ai
蟹摄开口二等 皆韵-.i较多 佳韵/夬韵-ai较多
但是例外相当多,尤其二等皆,佳两韵(夬韵字少不论)-ai/-.i相混严重,不容易
整理出规则.特别是佳韵买m.i/卖mai异音,何以如此,并不清楚(汉语仅以声调上去
区别,无声调的韩语字音理论上应该一样).而一等咍,泰两韵例外字较少,勉强称得
上规则.
泰韵开口读-.i的例外字有:带,眛(妹及其同声符字的类推).此外,赖及其同声
符字读如蟹摄合口韵roi,相当奇特.
咍韵读-ai的例外字有:凯及其同声符字,慨及其同声符字,埃及其同声符字,乃
其及同声符字/耐(韩语汉字音只有nai没有n.i),佩/悖(韩语汉字音只有pai没有
p.i,只有b.i没有bai,是我之前说过的声母倾向问题),碍(韩语汉字音只有ngai没
有ng.i),歹,赛.
以上说中世韩语汉字音仅出现nai,ngai,通常会被解释为咍韵在泥,疑两母下并
入泰韵,不过我宁可想成这是一种固定音节倾向.
以上albyu举的例子中,太(泰韵开口)音tai,这是正则字.隘(佳韵开口)音.i,这
是例外字,原因不明.至於对(灰韵合口)音d.i,反而是灰韵合口不读-oi的例外字,
原因也不明.
以上我讲了这麽多其实也是白搭,因为中世韩语-.i与-ai现在已经合流了,所以
根本不需区别它们.一如日语,以及越/台语文读(扣除声母唇音情形)一样,上述蟹
摄开口咍泰/皆佳夬韵多数合流,区别不出来了.
====
: 若不是很清楚中古汉语的韵母的话,其实你可以用台语和华语读一下
: 台语读作 ai 的字,在韩语的母音多半都是 ae
: 而中古汉语韵母为祭韵、齐韵、废韵的汉字,在韩语一般都是 e
: 例如:
: 「礼」(齐韵) 韩语为 ye 「题」(齐韵) 韩语为 je
: 「岁」(祭韵) 韩语为 se 「肺」(废韵) 韩语为 pye
: 同样你可以用台语读看看,台语读作 e, ie 韵母的字,韩语母音多半都是 e
: 当然若只用台语或华语还是会遇到音韵上的例外
: 像是「对」和「肺」在台语韵母都是读作 ui,华语韵母都是ㄟ
: 这是台语和华语在音韵演变上的问题
: 若不熟悉中古音遇到此例还是需要硬记,但是大方向是可以掌握的
: 像是「制裁」这个词,韩语读作 je-jae,乍看之下这二个音节很难分清谁是谁
: 但是用台语读一下「tse-tshai」,「制」的母音是 e,「裁」的母音是 ai
: 自然就知道在韩语中「制」应该是 e,而「裁」应该是 ae 了
====
祭废齐韵是蟹摄三,四等韵,它们和上述蟹摄一二等咍泰皆佳夬韵,在多数汉字音
里都分得很开,操韩语以外各种语言的人都应该不致混淆.简单讲一句话,国语韵母ㄞ
的对到韩语-ai就对了.
现在韩国人即使发音ae/e不分,教育有普及也不致於混淆常用词.怕搞错的是比较
少用的词,以及揭载,经济制裁这种连几个字发音相似,但拼法不同的情形.
====
: 不像汉字音,韩语固有语中 ae 和 e 就不大容易有什麽方法能够区分
: 比较能够看得出一些规则主要是在於母音调和上
: ae 因为是 a 和 i 结合而成的,属於阳性母音
: 而 e 则是 eo 和 i 结合而成的,所以是阴性母音
: 在中世韩语之中,母音调和是相当严格的
: 词素的组合以及助词和语尾结合都要严格遵守母音调和
: 但是到了近代韩语之後母音调和开始紊乱,在现代语中除了动词语干外已不大遵守之
: 不过仍然有些中世韩语的母音调和例子留在现代韩语之中
: 动词语干後面接上 ae 或 e 的时候可以把动词变化与其动作有关的名词
: 这时多半会遵守母音调和,阳性母音时接 ae,阴性母音时接 e
: 举例如下:
: nol-da (演奏 [古语]) ==> no-rae (歌曲) 因为 o 是阳性母音故接 ae
: nal-da (飞) ==> na-rae, nal-gae (翅膀) 因为 a 是阳性母音故接 ae
: mak-da (阻挡) ==> ma-gae (塞子) 因为 a 是阳性母音故接 ae
: gul-da (踩踏) ==> gu-re (水坑地) 因为 u 是阴性母音故接 e
: du-reu-da (围绕) ==> dul-re (周长) 因为 u 是阴性母音故接 e
: 另外在某些动词语尾结合的时候会遵守母音调和,例如:
: ppal-gae-ji-da (变红) [感觉颜色较亮] 阳性母音 a 故接 ae
: ppeol-ge-ji-da (变红) [感觉颜色较沉] 阴性母音 eo 故接 e
: 不过其实这样的母音调和由於调和秩序的紊乱,也不算是很显着的规则
: 外来语的部分,ae 和 e 大致上有其一定的规则
: 日语名词的外来语,基本上只用 e 而不用 ae
: 英语的外来语,蝴蝶 [æ] 和倒 3 的 [ɛ] 用 ae,长音的 [e] 则用 e
: 例如:
: Apple => ae-peul navigation => ne-bi-ge-i-syeon
: bad => bae-deu bed => be-deu
: gallery => gael-reo-ri cake => ke-i-keu
: laptop => raep-tap desktop => de-seu-keu-tap
: 不过其实整篇尝试整理了韩语 ae 和 e 的差别
: 但是就个人经验,其实还是无招胜有招,单字多背自然就有感觉了 XDD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.9.154
※ 编辑: wagor 来自: 114.37.9.154 (02/16 21:30)
1F:推 albyu:感谢wagor大补充,中世汉字音区分ai和.i是我撰文时的疏漏 02/16 21:44
2F:→ albyu:感谢指正与补充 02/16 21:47
3F:→ rexclon:专业文~ 02/22 01:00