作者lupins (吾辈、狼人怪盗。)
站内HANGUKMAL
标题[翻译] 一本书的出版社&译名
时间Fri Aug 6 01:15:28 2010
最近在日本网站找到一本韩文书,
但苦於韩文能力=0,日文能力<10,
依据日文翻译+google到的资料,
还是看不太懂,究竟这本书的出版社叫什麽名字?
日本书店把书名译为《千回の笔遣い、一回のくちづけ——考古学発掘物语》,
而出版社则译为「ジニンジン」。
附上比对用的日本网址:http://0rz.tw/H54sF
但我查询高丽大学图书馆时,
发现出版社的名字与日方资料不同。
(这间出版社的所在地我有查到,是在首尔的「果川」...应该没错吧?)
另外,书名又该如何翻译?(根据日文译起来的句子很怪...)
想请大家帮忙我确认一下,这是高丽大学的藏书资料:
http://0rz.tw/Eoto6
谢谢大家!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 编辑: lupins 来自: 112.104.104.101 (08/06 01:19)
1F:推 simulate:书名:东北亚青铜器文化调查研究的成果与课题 08/08 19:43
2F:→ simulate:出版社:学研文化社 08/08 19:43
3F:→ lupins:请问simulate大 为何用google翻译出来 是关西科学出版社? 08/19 17:57
4F:→ lupins:谢谢你的帮忙^^ 08/19 17:57
5F:推 yeweisnine:因为两本书不一样阿 08/20 09:36