作者toast520520 (藤原健二)
看板HANGUKMAL
标题[请益] 日文名词翻成韩文
时间Tue Jun 22 11:15:00 2010
https://www.youtube.com/watch?v=c59laB9wCDM
这是日本成田机场特快的广播
有日英中韩四国语言
想问日本特有名词翻译成韩文会用音译 还是汉字的韩文念法?
我虽然不太懂韩文
但是这段广播 我隐约可以听见"成田"机场是直接用韩文的narita来发音
而不是用"成田"的汉字韩文念法
另外韩文广播"JR东日本" 东也是用日文念法的HIGASHI
所以想问韩文对於日文的专有名词都是直接音译吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.126.171
1F:推 chelseayue:对啊~因为那是当地的地名~基本上都是音译~ 06/22 11:18
2F:推 uriyoshiken:日语地名人名翻译韩文时都采日文原音 06/25 13:49