作者yeweisnine (我会更勇敢^^)
看板HANGUKMAL
标题Re: [闲聊] 板规修正案之想法
时间Mon Apr 27 22:35:10 2009
我也说说我的想法:)
当初跟版大老师讨论时,就是想针对一文多PO跟伸手求译文的问题讨论。
所对於板大老师的提议,我也说一下我的意见^^
※ 引述《albyu (欢迎光临韩国语板)》之铭言:
: 1. 伸手牌翻译文的处理
: 方案 (1): 容许伸手文,不做该板规条文的修正
: 方案 (2): Time to Live,伸手文容许公布一定时间,後由板主砍除
: 方案 (3): 和日语板一样,要先试翻才能问
我觉得,目前韩语版还不太能够到要求试翻才能问的阶段,
就目前出现过的伸手文来看,都是完全不懂韩文的居多。
问题是,不懂韩文跟不懂翻译市场规则是两回事。
就如同之前两例,其一是商业翻译;其二是想作光碟给韩国朋友,
严格来说,这两个都是可以拒绝并要求他们去找翻译社,
但是我相信版上依然会有善心人士愿意帮忙,根据个人经验的协助意愿。
老实说,
我因为因缘际会单纯帮忙却还是有拿钱的比率其实很高,
但是leader说得没错,这会破坏市场的,
虽然我帮了之後拿的价格有时候比市场价格还高(因为两方都给的情况也不是没有)。
如果让我说,要先禁的是商业译文,
毕竟,一个公司要跟他国公司交易,双方基本使用的语言是英文,
那为何要韩文翻译?
据我所之一定是沟通出问题,或是对方爱理不理,使台湾方公司等待,
这时候是跟公司利益相关,该公司觉得重要,要求员工要解决时才会出现找韩文翻译,
这时候只靠员工找懂韩文的朋友,
所以找上韩语版,或是其他愿意帮忙的地方,
然而,公司正常程序难道没有翻译或是可以沟通的员工吗?
这类类似商业契约文章,翻译社难道不能接吗?
回到刚刚举例说的前两例,後者我到是觉得可以帮忙,
因为那不涉及商业,也不会因为我们帮了而让对方有利益收入,
如果要明定的话,我建议:
[明显为商业契约或是书信的部分禁止]
其他部分,毕竟韩语版目前尚处於初步阶段,为了让更多人喜欢学习韩文,
还是要有适度的引导跟交流,等到学习人数到达一定,或是像版大老师或是
leader一样程度的人增加,在来要求试译後求译,会比较好一点:)
: 2. 补习班揪团团报文的处理
: 方案 (1): 维持现状,容许团报揪团
: 方案 (2): 一样容许团报揪团,报名时间过後由板主砍除
: 方案 (3): 由板主统一在置底文章内广告团报资讯,欲揪团者与板主联络
这部分我赞成方案(3)
: 3. 与本板主旨不符的文章
: 批踢踢韩国相关看板共有:
: Korea 韩国板 HANGUKMAL 韩国语板 KoreaStudy 韩国留学板
: KoreaDrama 韩剧板 Korea_Star 韩星板 KoreanPop 韩乐板
: KR_Entertain 韩综板
韩语版会跟KoreaStudy 韩国留学板区分不易的部分就是韩国语学习,
基本上我希望可以区分成在韩国跟在台湾的韩语学习,
但是说真的界线很模糊,我只能在KoreaStudy版中要求在台湾学习的部分请到
HANGUKMAL 韩国语板询问,毕竟这边大师级人物更多:p
: 4. 韩语书籍买卖文章
: 曾有板友於板上发言认为应禁止买卖文章,不过板规并无此规定
: 而且就我个人想法来说,我亦不觉得有禁止该类文章的必要
: 日语板是允许日语学习书籍买卖的,韩语板并非特例
: 韩文书籍及韩语学习书籍在台湾并非都是很容易能购买的书
: 因此有此交流的平台帮助大家学习韩语亦无不可
: 当然买卖交易的内容就由板友私下讨论即可,望勿於板上回文
这部分,涉及买卖真得很难定位,加上台湾没有相关书店
没有韩文书籍,韩语学习书更是少之又少。
我是想过代买,但是说真的书很重,我一趟也带不回去多少书,
要用寄的话,又要考虑运送成本,所以只能私下帮朋友带,也不会到公开PO版。
所以我也不知道可以建议甚麽:p
: 不知大家对於板规的实行上有什麽意见呢?
: 希望大家有任何想法的话请不吝提出以作参考,让韩语板的运作更加顺畅喔!
--
∞一个民族性强烈的国家,一个凡事都是我们(wu li)开头的国度,你好奇吗?∞
KoreaStudy 留学 ◎韩国留学游学板
邀请您一起来体验韩国的一切:) ☆
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.98.120.233
1F:推 sdfg246810:板上程度好的其实不少...我偏向三行以上请先付自翻的句 04/27 22:41
2F:→ sdfg246810:子....翻的好不好倒是其次...文章的话可以的话..也请付 04/27 22:42
3F:→ sdfg246810:翻译....若要人翻译文章...不可强求或请先等值交易... 04/27 22:44
4F:→ yeweisnine:但是伸手翻译的人多半都是完全不懂居多 04/27 22:45
5F:→ yeweisnine:这部分又多半是商业类别,所以我才主张先进商业求文 04/27 22:46
6F:→ sdfg246810:不然每个都来伸手一下...这下还得了阿...板上充斥着深 04/27 22:46
7F:推 elvies:全部禁止最好 学术版不要讨价议价最没问题 (  ̄ c ̄)y▂ξ 04/27 22:46
8F:推 rickhsu:商业译文很难定义...对於一个做结婚光碟的.... 04/27 22:47
9F:→ sdfg246810:手文章...看的就心寒啊...创版就没有意义啦 04/27 22:47
10F:→ rickhsu:那样的内容算的上商业译文... 04/27 22:47
11F:→ rickhsu:况且要翻成散文风格绝对比报价文难... 04/27 22:49
12F:→ rickhsu:对於做网拍的...算的上商业译文更多了.. 04/27 22:50
13F:→ yeweisnine:老实说,契约跟书信的翻译比较难。 04/27 22:52
14F:→ rickhsu:结果会变成只不翻报价询价文...其他商业译文都可? 04/27 22:52
15F:→ rickhsu:契约书信的资料多...翻译我是觉得较容易.... 04/27 22:52
16F:→ yeweisnine:如果针对商业翻译部分,可以设定一个界线,或是设定类 04/27 22:57
17F:→ yeweisnine:别禁止。 04/27 22:57
18F:推 rickhsu:问题就是商业非商业难以划分...没有理由独厚网拍业 04/27 23:00
19F:→ yeweisnine:真要禁,其实是可以区分的他版也有许多先例可以参考。 04/27 23:10
20F:→ yeweisnine:加上韩语多半使用的商业范畴内皆可以类别化才是 04/27 23:10
21F:推 rickhsu:跟找翻译社一样.非商业的翻译也不会打折.只有专业要加钱 04/27 23:16
22F:推 rickhsu:要码就全禁/开放..对与资讯分享区分并没有实质的好处... 04/27 23:21
23F:→ sdfg246810:要不要把大家的意见...收集起来..投票一下 04/27 23:23
24F:推 dolothy:那如果是gmarket翻译咧 @@ 前一阵子也有人在问gmarket 04/27 23:24
25F:推 rickhsu:这类网拍求译文应该是伸手牌大宗...他是不是做网拍的谁知 04/27 23:26
26F:推 rickhsu:至於其他问题跟公司治理比较相关.与韩文版无关.不予置评 04/27 23:42
27F:推 leader81:我还是希望大家多问问题讨论 而不是一堆伸手翻译文 04/27 23:59
28F:推 sdfg246810:我的看法与上面是一致的 04/28 00:01
29F:推 shouhei:有些只是要问单字的其实直接找网路字典或google翻译就有了 04/28 10:44
30F:→ shouhei:倒是供商业用的还来求免费译文难免让人觉得观感不好 04/28 10:44