作者albyu ()
看板HANGUKMAL
标题Re: Hangul、拼音与汉字
时间Mon Jun 2 16:45:04 2008
※ 引述《elvies (孤单地吟唱)》之铭言:
: ※ 引述《albyu ()》之铭言:
: : 一个语言要使用什麽文字系统,这和其历史、文化、政治等层面脱离不了关系
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: : 尤其是政治层面的因素影响最大
: : 汉字在一百多年前,只是清国、日本、朝鲜等国上层贵族使用的文字系统
: : 一般平民根本看不懂汉字,更遑论用汉字作为书写工具
: : 为什麽现在大家都能用汉字书写华语,说穿了就是政治的原因
: : 大家能用汉字流利地书写华语,但若用汉字书写闽南语,可能大部分的人就会有障碍
: : 原因为何?就是因为没有政治的力量规范闽南语的汉字书写方式
: : 应该主要是基於文化情感,以及不愿改变学习新事物的心态的影响所致
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 这与学习新事物心态无关,若叫全国上下统一都学拼音
: 教育部规定後就只能学,考试也考这套,那当然就是上行下效..
: 你也说影响使用文字主要来自於「历史、文化、政治」
: 这边扯到「学习心态」?(tone跳太大了吧)
: 如果全国规定,我想问不愿意改变的心态会存在吗?
原文中我这里有分段
「一个语言选择文字系统的原因」和「台湾一般人对於拼音文字的接受程度」
这是二个不同层次的命题,请勿混为一谈
「一般人不愿改变,但政治力量强制推行,强迫学习使用」
「一般人很愿意学习,但没有政治力量制定的官方标准致使文字使用紊乱」
这二个命题在逻辑上并没有矛盾
: : 回到 Hangul 和罗马拼音的争论
: : 老实说,Hangul 本身就是拼音文字,和拉丁字母没什麽不同
: : 只不过 Hangul 把符号排成二维空间的排列罢了
: : 阅读 Hangul 和拼音,就如同 deadman 大大所言,应是习惯的问题
: : 如果当年 Hangul 没有发明,或许现在韩国人可能就是用拉丁字母书写也说不定
: : 二次大战後有太多的语言使用拉丁字母做为表记的工具
: : 因为世宗大王的功绩,所以 Hangul 被当作是韩国文化的象徵
: : 蒙古国独立之後,也废掉原本直书的老蒙文,全面改用西里尔字母
: : 这在人类的历史上并不是什麽罕见的事情
: : 至於文化的传承的问题,其实也不是太困难的事情
: : 韩国古代的史书全部都是用汉语的文言文书写的
: : 但是现在的韩国人要研究古代史也不用真的要去学文言文,只要看韩文翻译版就行了
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 换句话说,中国人要研究古代史也不用真的学文言文,只要看白话翻译版就好了
: 害我们背了一大堆古文观止和考一堆诗书五经..etc.
: 英国文学其实只要看现代翻译本 XDDD
: 那英国文学系所存在的意义?(可能也是他们心态不愿意学习新事物)
文言文是一种汉语,它特别的地方是它只有书面形式,而且是死语
文言文的语法、词汇和现代各种汉语皆存在很大的差异
拿英国文学来和汉语文言文相比,其实并不公平
文言文和现代汉语,应该是拉丁文和现代英语的比较才对
英国人读不读荷马史诗?但是他们是读希腊文的原文吗?
年代早如莎士比亚,其所写的是 Early Modern English
并非 Middle English 或是 Old English
如果你拿 Middle/Old English 的文章,现代的英国人根本看不懂
英国文学系所当然是为了想继续钻研英国文学或语言学的人所开设的
和本议题并没有关系,就如同会说汉语的人,不是每个人都要读中文系一样
我支持学习文言文,我自己也时常尝试用文言文写作
文言文是一种能直接读懂百年前中日韩汉文着作的有效工具
但是,是不是只有文言文才能传承古代汉文化,其它语言都不行
这才是问题点,拿其它的语言发展的情形来类比也必须考虑真实的情况
: 基本上,发明输入法就是要解决以前只能看拼音的遗憾..
: 两个系列并存我本就没有意见,但使用拼音绝对容易造成阅读障碍..
: 除了同音异义必须注解或用前後文理解,也造成排版上占空间...
: 所以我早说了,当成韩文输入障碍来看待只想输入拼音法的人就好了..
: 还好日文版不会有这种一直用拼音法的人,因为他们终究会想写成假名...
: 所以韩文版这些只想写拼音的人,他们不会一辈子都写拼音文!!!
: 这样懂吗?
这是因为,目前使用韩语的国家,政治力量规定要用 Hangul 作为文字
如果哪天韩国或朝鲜政府宣布改用拉丁字母,大家就会全部打拉丁字母了
这并非天方夜谭,在中亚的朝鲜移民後裔,就是用西里尔字母书写韩语
: 我想表达的就这麽简单,写文字是退化的话,那我宁愿退化XDD
拼音字母也是文字,你认为英文不是文字吗?
: 进化的拼音文在阅读上的效率比退化的汉字文还差,那何必进化?
部分研究指出汉字在阅读上确实比线性拼音文字系统佳
但除了「阅读的效率」,还有「学习的效率」需要考虑
相信没有人敢否认汉字学习的效率远难於其它文字系统
这是 tradeoff,值不值得当然可以继续研究探讨
: 有句文言文叫做:「学而不思则罔」...
: 其实我们背这句的意义不大,只因为我们应该看翻译白话文版就好了 Orz
: 论语还不烧?
这句话意义当然很大了,这是智慧的结晶
日本和韩国一样教论语,他们用日语和韩语,一样能够了解孔夫子的智慧
论语为何要烧?《白话论语》可以使我们了解儒学的真谛及先人的智慧
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.42.112