作者deadman (小贾)
看板HANGUKMAL
标题Re: 请问一个词的翻译
时间Mon May 26 03:25:16 2008
※ 引述《leader81 (疾风)》之铭言:
: ※ 引述《sdfg246810 (雷克斯)》之铭言:
: 我们下辈子见吧...
: 大叔和我这辈子似乎不是(一对)===>大叔和我这辈子似乎没缘分在一起
: 下辈子见吧,我们....那时候不管有什麽事也都不会再错过大叔了...
换我来翻译了用字很斟酌呢 苦恼
我们..下一辈子再相遇吧
我和大叔…这辈子恐怕没有缘份了
(用「恐怕」还是「大概」、「好像」真的很挣扎呢…恐怕太强烈、太文语了
大概好像语气又稍弱了一点 好像…唉 翻译真的很难)
下一辈子再相遇,那时…无论我们发生什麽事,我都不会离开大叔。
---
译者(大概是YY吧)的版本
我们...来世再会吧
大叔跟我....今世...注定没缘分了
来世再见吧 我们
到那时...无论有什麽事情
都不会错过大叔的
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.49.33
※ 编辑: deadman 来自: 122.126.49.33 (05/26 03:35)