作者wagor (宇宙大帝)
看板HANGUKMAL
标题Re: [其他] 日韩文的比较
时间Sat Mar 29 06:37:58 2008
※ 引述《albyu ()》之铭言:
: ※ 引述《Xkang (怀念的椰林大道)》之铭言:
: : 这是我之前有po在我们社团版上的心得文--
: : 发音--类似汉语及台语,发音比日语更丰富更难,因声母+韵母+终声(韵尾)组合更多
: : 样化。
: 日语的汉字音普遍来说较韩语古老,日语的吴音和唐音比较早,汉音稍晚
: 韩语目前的汉字音的基盘是以宋代为主体的
====
唐音是指宋以後传来的读音,例如南京nankin.
韩语汉字音和日越有一不同的特色在於,看不出有受任何南方方言的影响,同时
可能很固定地随中国(北方)发音改变而发生变化,因此也看不出汉字音多次传入
的痕迹.
虽然现在的韩语汉字音可能以较晚的宋代音为基底,但在它的音韵容许的范围
内仍保有一些古代的特徵.例如古无轻唇音(因为...韩语到今天也没有轻唇音f,
所以只好全归到b,p),或是法,范的尾音(这类字的尾音除越南语还有以外,中国的
闽粤方言都受限於音韵无法保存而归入其它韵尾).
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.52.208
1F:推 leader81:像中国的中 就感觉是为了配合北方话而改变 d->ts卷舌 03/29 13:29
2F:→ leader81:i介音也脱落 中国的中在元代也还有i介音 现在也没 03/29 13:29
3F:→ leader81:不过有入声这点就和南方比较像 北方现在只剩江淮和晋语有 03/29 13:30
4F:→ leader81:刚那个d->ts卷舌是汉语的改变 韩语是t->ts 03/29 13:31
5F:→ leader81:韩文就我感觉 和洪武 中原都蛮接近 所以才会南北影响兼有 03/29 13:32
6F:→ leader81:我的姓来说 卢 在洪武已经读做lu 可是在北朝鲜语还是lo 03/29 13:33
7F:→ leader81:北京话也是lu 所以感觉韩文也不完全是受北方影响 03/29 13:34
8F:→ leader81:不过日语汉字音我也看过些 确实是保存更多南方音的色彩 03/29 13:35
9F:→ leader81:只可惜日文子母音搭配太过少 没办法像韩文可以这麽像汉语 03/29 13:36
10F:→ leader81:入声的划分来说 我觉得韩又比宋朝来的存古 因为宋朝已经 03/29 13:36
11F:→ leader81:入声开始合并了 没区别成-p,-t,-k... 所以韩文有古有新呵 03/29 13:37
12F:推 leader81:你说的轻唇音确实也是特点 呵 像是finkl 在韩文变ph气音 03/29 13:40
13F:→ leader81:开头了 听起来像pheng kheol... 03/29 13:41
14F:→ leader81:台语好像也没轻唇 客家和广东则有 03/29 13:42
15F:→ wagor:法,范之类的字,韩语作beob,beom,越南语作phap,pham.这些韵尾 03/29 16:14
16F:推 saram:古韩人读汉字, 也有韵书为训读标准, 当时没有外来语音的媒体 03/29 16:13
17F:→ wagor:在中国的方言都没留下来(闽粤都归入-t,-n),因为音韵上不能前 03/29 16:15
18F:→ saram:, 用自己发音习惯去模拟韵书是合理的, 如同中国东南沿海读书 03/29 16:16
19F:→ saram:音是一样的模态. 03/29 16:17
20F:→ wagor:後存在两个唇音. 03/29 16:17
21F:推 saram:如最近高市巨蛋体育馆台语发音, 白读音难以翻译到雅致, 采用 03/29 16:19
22F:→ saram:传统的读音变好听多了. (巨人之巨/红蛋之蛋) 03/29 16:22
23F:→ saram:韩人以自己语音习惯发"读书音", 保存了另一种汉字音. 03/29 16:23
24F:→ saram:至於中国各朝, 语音也没统一过, 韩人要采哪一种为准呢? 03/29 16:25
25F:→ saram:还有汉字平仄声韵, 对韩语而言没有太大的意义. 除了塞音韵尾 03/29 16:27
26F:推 tknetlll:法、范 在一些客家话和一些平话方言(在广西)是收-p/-m尾 03/29 22:48
27F:→ tknetlll:还有潮汕话 法huap/范huam 但新派渐渐变成huak/huang 03/29 22:50