作者leader81 (疾风)
看板HANGUKMAL
标题Re: [韩文] 应景句型
时间Thu Mar 13 14:46:48 2008
※ 引述《Xkang (怀念的椰林大道)》之铭言:
: @ko#-ビ啪 肾棻
: 渠虏丿擎 萤葡ヌ缣 霞轿ビ啪 肾懊蝗栖棻.@#
: ~ことになる
: 中华チームはオリンピックに进出することになった。
: It has been decided that~
: It's been decided that the Chinese Taipei team will join the Olympic.
: 被决定为~
: 中华队已决定进入奥运!!
: <注>这个日文句型使用於无法由人为做出决定的事,是自然而然演变而成之事。
: 前面使用的是动词原形。
: 给三个日文例句(附自己翻的中文)让大家练习翻译-
: 1.町の料理教室には中学生以上の子供も参加できることになりました(过去式)。
: 小镇的料理教室是(被决定成)中学生以上的孩子都可以参加。
: 参加できる=>参加する的可能形
: 2.スーパーがなくなることになって、町の人は困っている。
: 因超市(演变为)越来越少之故,镇上的人很困扰。
: ない→なくなる (变得渐渐没有)
: 3.会场の都合で、讲演後の交流会は行われないことになりました。
: 因考量会场的方便性,演讲後的交流会决定不(被)举行。
: 行う(原形)→行われる(受身形/被动)→行われない(否定)
: 举行 被举行 不被举行
@ko#翕啻暧 蹂葬掖褒缣朝 酝ピ当桧鼻暧 横萼桧紫 溜陛ブ 热 毡啪 腑蝗栖棻
(肾历蝗栖棻).
蓬ヾ葆鳅桧 桡横虽啪 肾横怃 翕啻暧 饵茔菟擎 碳ぇ击 替酗棻坚 当陕ビ棻.
・潍暧 紫ベ 睡褶桧栖梱 鬼翱ャ暧 掖盟・朝 霞ヤ肾虽 强啪 腑蝗栖棻.@#
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.34.12
1F:→ rickhsu:には应该可以直翻@ko#缣朝@# 03/13 14:51
2F:→ leader81:我发现日文有个问题 原句简化太多东西 韩文不得不追加 03/13 14:52
3F:→ rickhsu:你是看中文翻的对不对... 03/13 14:53
4F:→ leader81:可是中文看起来那句比较像主词...这就是学中日韩文的盲点 03/13 14:53
5F:→ rickhsu:第一句我判断可以直翻...大致韩日都有对应... 03/13 14:54
6F:推 elvies:1.洞 2.料理教室 3.中学生 4.参加 5.supermarket 6.洞 03/13 14:56
7F:→ elvies:7.不便 8.会场 9.都合 10.不足 11.讲演後 12.交流会 03/13 14:56
8F:→ rickhsu:应该是日->中->韩...再转中文的时候要加料 03/13 14:55
9F:→ elvies:13.进行 (以上补上外来语或汉字) 03/13 14:56
10F:→ rickhsu:并不是日文的问题... 03/13 14:58
※ 编辑: leader81 来自: 219.84.34.12 (03/13 15:00)