作者rickhsu (TINNMINN/RBSAUD)
看板HANGUKMAL
标题[韩文] 翻译
时间Thu Mar 13 08:55:33 2008
@#はかないじんせい 儚い人生
@ko#
@ko#窗桡朝 樯当
@#
@ko#a.[涡浑朝 樯当]
@#
@ko#b.[涡撰朝 樯当]
@#
@ko#c.[渺 樵朝 樯当]
@#
@#
我想是a...
请问[发音]的部分对吗?确认一下...
多问一个 ..那发b的话..韩国人是会听不懂还是知道你讲错但是听的懂
另外中文要怎麽翻译???
1F:推 changwenchi:deoseo? 03/13 09:43
2F:→ rickhsu:拼音看不太懂 03/13 10:12
3F:推 changwenchi:我的意思是你第一个字的"人",是不是要连到後面的o 03/13 10:18
4F:→ rickhsu:你是说中间不用空格? 03/13 10:23
5F:→ rickhsu:我看懂了...就是要连过去啊... 03/13 10:25
6F:→ rickhsu:但是是要用代表音还是原音连过去.... 03/13 10:25
7F:→ rickhsu:我就是在问这个... 03/13 10:25
8F:推 changwenchi:你的意思是说这里的"人"发d?不知道耶 因为我不知道 03/13 10:45
9F:推 changwenchi:deot的意思...有可能像你说的会误解为另外的字 03/13 10:48
10F:→ rickhsu:这我自学的..韩国人听懂不懂我就不知道了..要问高级班的人 03/13 12:50
11F:推 leader81:还有种可能 就是第一个字和第二字不连音...不然听不太出 03/13 14:04
12F:→ leader81:@ko#桡朝@#这个词 我觉得不连音好像比较好 03/13 14:05
13F:→ leader81:还是希望板上有韩国人拉...你问的问题都有点刁了 有被难 03/13 14:05
14F:→ leader81:到的感觉...@@ 03/13 14:06
15F:→ rickhsu:你的意思是c罗?我有没有误解? 03/13 14:09
※ 编辑: rickhsu 来自: 221.169.215.127 (03/13 14:10)
16F:推 leader81:差不多 不过问我不准 我太久没讲韩文 这种连音比较难 03/13 14:14
17F:→ leader81:有些连音起来感觉连他们自己都快听不懂 呵呵 03/13 14:16
18F:→ rickhsu:了解了...谢谢...那中文怎麽翻?? 03/13 14:17
19F:→ rickhsu:我最大的问题就是这种连音规则..好像不是很一致性 03/13 14:17
20F:→ rickhsu:问韩国人会说念快一点就会变成那样...问题我念再快 03/13 14:18
21F:→ rickhsu:也不太会变... 03/13 14:19
22F:→ rickhsu:所以现在每个都问...因为记错了就听不太到... 03/13 14:22
23F:推 leader81:2468已经去各大学找韩国学生了...以後应该会有人可以问了 03/13 14:31
24F:推 changwenchi:rick你有没有听歌的习惯啊?我有些也是听歌时发现他的 03/13 14:31
25F:→ leader81:这里现在是缺了名韩国助教... 不然我也只能解释文法的东 03/13 14:31
26F:→ rickhsu:完全没有在听歌耶.... 03/13 14:31
27F:推 changwenchi:不规律的...我记得有一首歌里有一句我看起来应该要念 03/13 14:31
28F:→ leader81:西...发音上还是有韩国人会比较好 03/13 14:32
29F:→ rickhsu:我听力不好最大的原因就是我自认的音跟实际的音不一样 03/13 14:32
30F:推 changwenchi:那只好靠问的了!...我看它应该要念u-tto的可是她唱起 03/13 14:32
31F:→ rickhsu:说话音节速度倒还不是问题...日文比较快... 03/13 14:33
32F:推 changwenchi:来像u-cho...下次我再看到这种的我就会比较怀疑他的连 03/13 14:33
33F:推 changwenchi:音 03/13 14:34
34F:推 elvies:日文的发音比较没问题!!因为没有韵尾(只有n这个)好学很多~ 03/13 14:35
35F:→ rickhsu:重点是日文有发音辞典...不知道的去查一下就有了... 03/13 14:36
36F:推 changwenchi:你是说电子辞典吗...对了 那天那台是你带的!他韩文 03/13 14:37
37F:推 changwenchi:没发音吗 03/13 14:37
38F:推 elvies:也对 日文语调有分01234类型 韩文没有高低语调的标示 Orz 03/13 14:37
39F:→ rickhsu:不是...有一个nhk重音辞典pc版...7万个字都有真人发音 03/13 14:38
40F:→ rickhsu:其实韩国语有音调的... 03/13 14:39
41F:→ rickhsu:elvies你会日文应该听的出来... 03/13 14:40
42F:→ rickhsu:我有一台可以发韩文单字..不过能发的字蛮少的 ... 03/13 14:41
43F:→ rickhsu:大概两千个字左右... 03/13 14:42
44F:推 elvies:嗯 大概知道 调性有点像先平→ 中高 →末低 这样子的 03/13 14:41
45F:推 changwenchi:我不知道耶...不过我记得基本上都是平的...我说日文 03/13 14:41
46F:→ rickhsu:对啊...但是我学到现在没看到韩国人有做规则的整理 ,, 03/13 14:42
47F:→ elvies:句子的感觉是这样子 每个单字有没有声调就不太知道了 03/13 14:43
48F:→ rickhsu:相对的日文的连方言的整理都有很仔细的资料... 03/13 14:43
49F:→ elvies:其实我也不能算"会"日文~ 我都是学兴趣的 XDDD(没考试过) 03/13 14:44
50F:推 changwenchi:rick有耶...你有没有金彰柱那本红色的...他有做整理耶 03/13 14:44
51F:→ elvies:でも、日本语がもっと简単だと思います。そうかも。 03/13 14:44
52F:→ rickhsu:那是哪一本??有封面吗 ? 03/13 14:45
53F:推 changwenchi:日文有比较简单吗...= =? 屙...我忘记书名了,rick你 03/13 14:47
54F:推 changwenchi:应该是很少找教材的那种吧!其实很多教材型的,就是语 03/13 14:47
55F:推 changwenchi:言学习的书都会有耶 03/13 14:48
56F:→ rickhsu:日文发音是比较简单没错..只是音节数很多..语速快了点 03/13 14:48
57F:推 changwenchi:日文字超多的比较难背吧!还是天份问题 03/13 14:50
58F:→ rickhsu:日本人喜欢乱念...历代汉辞的发音多的不像话 03/13 15:04
59F:推 yeweisnine:不用连音,连音是为了顺畅,这边没有必要。 03/13 21:11
60F:→ rickhsu:thanks 03/13 22:27
61F:→ rickhsu:中文翻人生无常如何? 03/14 07:12
62F:→ rickhsu:还是人生到头一场空... 03/14 07:13
63F:→ rickhsu:南柯(黄粱)一梦似的人生??? 03/14 07:15
64F:→ rickhsu:从韩文来看到底是..1.变化很多..2.还是到头来什麽都没有 03/14 07:17
65F:推 yeokseung:我认识的韩国人说 是a 03/15 23:17
66F:推 yeokseung:她飹@ko#卫褡桧 嫡蔼橾 唳办 蛤族戏煎 渗ボ怃 @# 03/15 23:20
67F:→ yeokseung:@ko#翮旋濠暧 蟾撩戏煎 渗フ棻...@# 03/15 23:23
68F:推 changwenchi:所以这里人发t 03/17 10:26