作者albyu ()
看板HANGUKMAL
标题Re: [其他] 日韩文的比较
时间Sun Mar 9 23:55:17 2008
※ 引述《Xkang (怀念的椰林大道)》之铭言:
: 这是我之前有po在我们社团版上的心得文--
: 发音--类似汉语及台语,发音比日语更丰富更难,因声母+韵母+终声(韵尾)组合更多
: 样化。
日语的汉字音普遍来说较韩语古老,日语的吴音和唐音比较早,汉音稍晚
韩语目前的汉字音的基盘是以宋代为主体的
至於发音上的复杂性,确实韩语比较复杂,但其原因在於日语语音体系本身的限制
这也是日语向来无法被视为阿尔泰语的一份子的最主要的原因之一
日语的音韵结构和其它的阿尔泰语差异太大了,几乎毫无相像之处
所以日语的语源说才会有「阿尔泰–南岛语混成说」
汉字的发音不管日语还是韩语,都没有汉语复杂啊 XD
: 字汇--沿用汉语(汉字词)、日语(和语词)、英语(外来语),几乎都是"沿用"别国字汇
: ,只是用它们独特的谚文书写(若未废汉字,可发现汉字词比日语多);上次在
: 世贸国际书展添购的"科学用语辞典"里面就超多汉字词和外来语的。
: (日语的假名和韩语的谚文哪一个比较好记,则是看个人的感觉罗~我觉得差不
: 多)
虽然固有语词汇确实比较少,但从字典统计总数来说至少还有 15% 以上,比外来语多
一般日常会话固有语大概可到 40 %,还没有到完全为借词的地步
韩国在 70 至 80 年代有个「国语纯化」的运动,要尽量用固有语词汇取代汉字词
例如「梨花女子大学校」在国语纯化的调整後,可以完全用固有语来写,如下:
bae (梨) kkoch (花) gye-jip (女生) bae-um (学习) jip (家、处)
当然汉字语在韩语根深蒂固还是难以动摇的,汉字语在韩语已经不能单纯算是借词了
就好像英语里的拉丁语和希腊语词根一样,像是 liberty 与 freedom 这二个字的关系
就构词的生命力来说,目前韩语中汉字语词根的构词能力确实比固有语好上很多
韩语的汉字语中,有为数不少的一部分是在二十世纪初自日语借来的
例如大家常看到的「自动车」「放送」「邮便」「病院」等等
另外还有和语词,如「割引」「取消」「手续」等等
和语词在借到韩语後,只取它的汉字,再配上韩语的汉字音
基本上,韩语在 20 世纪初经历了一次词汇的大换血,大量的日语词取代了原有的汉语词
大日本帝国辖下的朝鲜总督府在大正 9 年 (1920年) 编纂的《朝鲜语辞典》
里面就收录了很多现在已经不再使用的汉字语词汇,这本字典在台大图书馆里面有
(日本帝国确实帮他的殖民地的语言留下了很多珍贵的纪录
台湾总督府在昭和 6 年 (1931年) 编撰的《台日大辞典》
也为台湾闽南语留下了极为宝贵的语音和词汇的记录)
: 文法--极似日语(皆为黏着语),但黏着语素之变化比日语简单,口语也没日语多。敬
: 语是日韩语共同的特色,不过韩语的敬语对象分得更清楚。
韩语黏着变化有比较简单吗 XD 不过日语口语用法又多又杂倒是真的
韩语的敬语比日语复杂很多,有分听者尊待和主题尊待
而且格式体的用法又好几种,幸好除了韩国的老人,格式体之中的几种已经没人在讲了
不过韩语的敬语比日语更容易弄错,而且韩国的老人脾气又比日本欧吉桑差 XD
: 特点--1.韩语发音保留我们古汉语入声字的"韵尾"(台语就很多),入声字的终声在日
: 语多转为"u段音"或"促音",现代汉语则完全没有。
韩语确实保留为数众多的入声字,但不是原封不动的保留
像入声 -t 韵尾在韩语演变为 -l 韵尾
如「佛」在中古汉语为 but,现代韩语为 bul,「实」中古汉语为 sit,韩语为 sil
入声在日语变为 u 段音亦是日语音韵体系的限制
而转变成促音则是在後接音节的条件下产生的,後接子音为 obstruent 时就会变促音
(因为我在语言所修的声韵学是英语授课的,一时忘了 obstruent 的中文是什麽 XD)
原本中古音的入声字,在现代汉语中已经分散到平、上、去三声之中了
: 2.韩语大部分使用的是端端正正的正体字,不像日语有些汉字还有经过简化。
韩国在 70 年代一样有进行过汉字简化的研究
我在政大图书馆有找过相关的资料,有找到当时的简化方案
看了之後真的会吐血,除了笔画真的很少的汉字之外,几乎都被简化
而且和日本和中国的简化方案完全不同,很多字的简化根本是乱搞
幸好後来提倡谚文专用的势力抬头,汉字的使用被禁,因此也就不需要简化了
韩国的汉字因此逃过一场大浩劫,真不知该说是幸还是不幸
不过中、日、韩相继简化汉字的动作,也突显出了汉字难学难记的事实
除了从中国借来的汉字,韩国开始发展出吏读之後,和日本一样也自创了很多汉字
例如上「石」下「乙」这个字就念 dol,就是「石头」的那个字
还有上「於」下「叱」,这个字念 eos,是韩国诗歌「时调」的一种类型
当然,除非你像我一样对韩国古典文学和上古、中古韩语有兴趣,不然倒是不用学这些
至於汉字问题在北韩就简单多了,北韩建国不久就直接把汉字全废了,一劳永逸 XD
: 3.日语的汉字音有分训读和音读,韩语的汉字音大多只有一个。
韩语的汉字上曾经有过训读的时代,汉字训读从三国时期就已经有了
最早的训读就是新罗的乡歌《薯童谣》:
「善花公主主隐,他密只嫁良置古。薯童房乙,夜矣卯乙抱遗去如」
第一句前面四个字「善花公主」是汉字词,後面的「主隐」就是训读
「主」是 nim,「隐」是 eun,接下来的「他密」也是训读,念作 nam-mol-rae
这是韩语最早文字化的方式,不过当然在训民正音发明之後,训读自然也就不需要了
: 4.韩语整体的难易度较日语稍低,不过就阅读方面来说,日文刊物使用大量的
: 汉字,非常方便以汉语为母语的人阅读 (卢桑有时碰到较不常用的汉字词还
: 要猜个半天,会日语的俺看汉字马上一目了然)。
其实比较正式的学术着作和期刊论文还是会使用汉字
不过当然比例还是没有日文多
: 5.日、韩语不像西方语言用被动式(受身形)那麽频繁,而是用"自动词"来表示
: 一个"自"发性的动作或被(未知的人)完成的一个动作(俺觉得这是初学者的瓶
: 颈之一);虽然日韩语的自/他动词与英法文的及物或不及物动词有相似之处
: ,不过并不完全相像。
这确实是学习的瓶颈之一,而且韩语的自动词和他动词感觉比日语还要难分
: 6.南韩的媒体有做过报导,韩国学生的汉字力极弱,大部分连自己的名子或"
: 经济"等常用汉字都不会写,汉字力无法与日本人相比。两国都有汉字检定,
: 而且最近因为中国崛起导致汉语热之故,汉语为日本和韩国学生第二外语的
: 不二选择,HSK(汉语水平考试)和多益是日韩两国的热门外语检定。
: 7.未来世界强势语言:汉语 英语 法语 西班牙语(都是联合国的工作语言哦)
: 日语及韩语是否可以分一杯羹呢?
这我觉得很困难,毕竟使用日韩语的人口数和国家太少了
日语使用人口只有一亿人,而且只有日本国一个国家将日语定为官方语言
韩语使用人口大约六千万人,只有韩国和朝鲜二个国家将韩语定为官方语言
汉语和英语自不待言,法语在非洲很多国家是官方语言,西语则多在拉丁美洲
俄语还有中亚和东欧,阿拉伯语在中东北非也有二亿的人口
日语和韩语要成为联合国工作语言是不大可能的
而且就使用人口数和国家来看,马来语的人口和使用国家还比日韩语更多啊
: 未来的汉字文化圈是否会再建立呢?
随着经济和文化的交流,我想还是有机会的,汉字文化圈彼此还是有一定的连结
中古时期中国是汉字文化圈的领导者
十九世纪末期开始,日本逐渐成为汉字文化圈的先驱领导者
有机会轮到韩国吗?我觉得是不大可能 XD
: ex. 记忆:ki-ok(韩)-->ki-oku(日) 台语和韩语的"忆"都是入声字在日语变为u段音
: 国家:kuk-ga(韩)-->ko-kka(日)台语和韩语的"国"都是入声字在日语变为促音
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.68.204
1F:推 Xkang:甘拜下风XDD 下次版聚时再来好好讨论讨论呗 03/10 00:17
2F:推 elvies:<(_ _)> 03/10 00:18
3F:推 Xkang:我有一本英语语言学的书"An Introduction to Language", 03/10 00:21
4F:→ Xkang:里面obstruents的定义是:"The class sounds consisting of 03/10 00:22
5F:→ Xkang:nonnasal stops, fricatives, and affricates. 03/10 00:23
6F:→ Xkang:也就是非鼻音的塞音,摩擦音,及塞擦音等音 03/10 00:24
7F:推 Xkang:"十九世纪末期开始,日本逐渐成为汉字文化圈的先驱领导者" 03/10 00:32
8F:→ Xkang:这句话非常正确!! 看看我们理工的科学用语多少是日本人创造 03/10 00:32
9F:→ Xkang:的??XD 还有很多关於西方思想的用词...汉民族要争气呀~~~ 03/10 00:32
10F:推 yeweisnine:我有异议,但是过几天再来回应orz..... 03/10 01:07
11F:→ albyu:果然 obstruent 没有对应的中文译名啊,害我想半天 XD 03/10 01:09
12F:推 changwenchi:很有趣~ 03/10 08:24
13F:推 alen332l:推 03/15 13:24