作者ellesa (好像爱上金烔完)
看板HANGUKMAL
标题Re: [问题]谢谢的两种说法哪里不一样阿?!
时间Wed Jun 20 01:07:29 2007
※ 引述《jvk801 (Yichieh)》之铭言:
: 谢谢不是可以说'苦妈思米搭'~也可以说'康撒哈米搭'?
: 这两种哪里不一样阿!?
: '康撒哈米搭'是一般韩文书上教的,
: 第一次听到'苦妈思米搭'韩剧里听到的...
: 我确定得只有两个都是谢谢XDD
曾经也问过老师,他是说我们常听到的"康撒"是汉语过去的,
若是写出字就是"感谢"哈米搭 (像台语+日文)
而"苦妈"是纯韩文.
至於有没有用法上的差异性,老师是说完全没有.两种都是谢谢.
但我个人在看韩剧或韩综时,的确是有感觉"康撒哈米搭"比较正式耶.
--
没学很久,有错请纠正,我看需要留韩的回答会比较准耶 ^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.27.196
1F:推 Chin57:韩国老师有说康撒哈米搭较尊敬,同样地,对不起用罪悚哈米搭 06/20 11:00
2F:→ Chin57:也较尊敬,韩国人很在意敬语用法所以特别提出来告诉我们的 06/20 11:01
3F:推 leader81:可能汉字音感觉会高级些八 06/21 02:06
4F:推 ariellu:感觉讲到汉字音就会比纯韩国语正式一点... 06/22 20:06
5F:推 saram:印象中, 对计程车司机说'苦慢seub li da'. 对招待自己或称赞 06/24 07:02
6F:→ saram:自己的, 说"感谢hab li da". 06/24 07:04