作者airbear (空气熊)
看板H-GAME
标题[哈拉] 苍红のヴァージェ STEAM版3/12
时间Sun Mar 1 00:06:51 2026
STEAM版译名 MELFIAS-苍红界域-
作者说预售日3/12
看了一下有繁中 是一家去年才创立的新代理 希望不要是机翻
当日作者父亲也要做手术
希望平安
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 218.173.32.153 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/H-GAME/M.1772294816.A.601.html
1F:推 leon123811: 居然,顺便蹲看看後续死斗篇的更新 03/01 00:50
2F:推 knift56: 前几天才在DL买特价的说 03/01 03:42
3F:→ airbear: 没事我DL第一天买的== 03/01 03:58
4F:推 fff417: 我也有买 还蛮不错的 一些过场还弄得很有大作感 03/01 09:55
5F:→ purplvampire: 这部其实最鸡肋的就是H场景,乾脆出全年龄版更好 03/01 11:23
6F:→ purplvampire: 过场动画媲美FF系列作 03/01 11:24
7F:推 danielshat: 当初冲首发还遇到传送点接错的bug 03/01 11:41
8F:推 dickec35: Steam版现在就有demo了,玩了一下翻译应该很正常 03/01 13:13
9F:推 yamahabbs: 过场超屌 03/01 18:24
10F:推 TokidoSaya: 翻译不行吧 看起来有点像机翻 03/01 19:13
11F:推 simon2358: 这部是不是H没语音? 03/01 20:23
12F:推 yys310: 推个 03/01 20:50
14F:→ shuanpaopao: 我觉得翻得可以了,语气都算自然,除了把你写成你以 03/02 00:08
15F:→ shuanpaopao: 外。 03/02 00:08
16F:推 gxu66: 其实这年头机翻满厉害的 有些机翻润色 没看原文不会发现 03/02 00:31
17F:推 shuanpaopao: 这倒没错,之前看过一个超厉害,大概9成5都看不出来 03/02 01:02
18F:→ shuanpaopao: 是机翻 03/02 01:02
19F:→ shuanpaopao: 哦 不对,AI翻译还是要跟以往的机翻区隔的,那个是AI 03/02 01:03
20F:→ shuanpaopao: 翻译 03/02 01:03
21F:推 shuanpaopao: 会被抱怨机翻的都是连中文内容都不通顺的,如果它先 03/02 01:05
22F:→ shuanpaopao: 用AI翻再润色,能保证意思正确且语句通顺,那其实我 03/02 01:05
23F:→ shuanpaopao: 也不是很在乎它是不是纯人工翻的。 03/02 01:05
25F:→ shuanpaopao: 可以再跟之前试玩demo的民间汉化做比较,我认为是代 03/02 01:10
26F:→ shuanpaopao: 理版好一点。 03/02 01:10
27F:推 TokidoSaya: 你截图那段 我觉得还算翻的好的片段了 03/02 07:33
28F:→ TokidoSaya: 我现在手边没截图 有很多地方翻得很不顺 03/02 07:33
29F:→ TokidoSaya: 不像是有润饰过 AI来翻都比较顺畅 03/02 07:33
30F:推 shuanpaopao: 真的吗,那我回家後再跑跑看後面 03/02 09:07
31F:推 dickec35: 题外话,现在很多steam代理商日文翻译水准参差不齐敷衍 03/02 10:11
32F:→ dickec35: 了事 03/02 10:11
33F:推 fireleo: 如果翻译有问题可以到代理商的DC回应一下,代理商去年G- 03/02 14:24
34F:→ fireleo: EIGHT有参展(那时候DC就是顺便加的) 03/02 14:24
35F:推 shuanpaopao: 我有跑去回报那个你的问题了,觉得太机翻也去跟他们 03/02 15:26
36F:→ shuanpaopao: 小编反应吧 03/02 15:26
37F:→ whatthejoke: 这家代理是直接跟DLSITE合作的那种吧 03/02 18:06