作者sp3164971231 (AllenROCK)
看板H-GAME
标题[请神] 求中文配音黄油
时间Thu Jan 9 13:48:21 2025
本版禁止求档文
有明显的求档行为依板归处置
前阵子玩了 管理员窥视 夏色 乡村
都有中配的 实用性满满
虽然不少日配 但还是中配代入感好
想问问大神知道其他也是有中配的黄油
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 42.79.13.53 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/H-GAME/M.1736401703.A.5B0.html
1F:推 fan8512: 台湾恋爱物语 01/09 14:05
2F:推 Syoshinsya: 警察要来罗 XD 01/09 14:25
3F:推 jones17188: 神的不在场 01/09 14:34
4F:→ xzero0911: 从小玩日配觉得只有中配能选的很出戏 就是台湾恋爱物语 01/09 14:34
5F:推 sodlath: 半妖少女 01/09 14:42
6F:→ kurod800: 欢乐盒同级生II中文语音版 01/09 14:46
7F:→ wed0630: 芒果出的应该大部分都有 01/09 15:20
8F:推 jones17188: 推文有感 如果只有中配的我不习惯 没记错我 01/09 15:44
9F:→ jones17188: 管理员窥视也是先听中文 才发现有日语 就变好玩了 01/09 15:44
10F:→ adoko: 嗯 其实中音优没日音优那麽专业放感情 01/09 15:48
11F:→ adoko: 开始重点时再切日音会比较舒服 01/09 15:49
12F:推 a910388: 暴食跟经纪人恋爱? 01/09 16:41
13F:→ FuwaAika: 我觉得中文太熟悉了,一听就知道是演的不自然 01/09 17:08
14F:→ FuwaAika: 日文就没有熟悉到能分辨出是不是演的 01/09 17:09
15F:→ FuwaAika: 所以只要不是中文就可以XDD 01/09 17:09
16F:推 SAoKelin: 楼上说的是 XD 01/09 17:59
17F:推 jadestar: 中配黄游玩起来就说不出的尴尬不知为什麽 01/09 18:20
18F:推 breezeddd: 其实就跟听中配动画一样,适应与否的差别…… 01/09 18:30
19F:推 jakkx: 一、单纯的听习惯了 二、市场竞争导致的品质差异 01/09 18:31
20F:→ jakkx: 三、即使是台制也会常常看到翻译过来的台词 01/09 18:32
21F:推 jakkx: 四、看那个字就感觉就不一样。あああ啊啊啊AHHHHHH 01/09 18:38
22F:推 Syoshinsya: 有些常见在日配中的名词,中文化後就会变的非常拗口 01/09 18:41
23F:→ Syoshinsya: 但这跟文化本身也是有直接关系吧。 01/09 18:41
24F:推 purplvampire: 其实日语声优好坏也差很大,尤其是便宜的作品,那 01/09 18:57
25F:→ purplvampire: 个棒读出戏程度也是很糟糕的 01/09 18:57
26F:推 madrac: 怠惰的怪兽公主, 有中配可选 01/09 19:04
27F:推 tim19131: 乡村狂想的的中文老实说还不错 01/09 20:29
28F:→ SCLPAL: 古早金瓶梅红楼梦就有了 但是很....w 01/09 21:50
29F:→ eva05s: 懂日文以後听日文也是演,只是演的终究比中文好用 01/09 22:10
30F:→ eva05s: 再来就是很多词日文讲起来没问题,翻译成中文感觉就很诡 01/09 22:12
31F:→ eva05s: 异,随便举个例子,欧妮桑嘛摸多,转中文变成好哥哥再给 01/09 22:12
32F:→ eva05s: 我更多,整个感觉都不对了 01/09 22:12
33F:推 breezeddd: 葛格~,人家还要~~ 01/09 22:19
34F:推 jakkx: 楼楼上那个例子有超过八成是翻译问题- - 01/09 23:06
35F:→ jakkx: 就像以前老笑话叫春意思差不多 01/09 23:07
36F:推 jones17188: 原来结论是:不是中文就可以 那下次改听俄文 01/10 01:18
37F:推 linbaba0943: 敌羞 吾去脱他衣 01/10 07:34
38F:→ eva05s: 突然想到DLSITE 上有个做动画的韩国社团早期作品都找韩配 01/10 09:13
39F:→ eva05s: 俄配倒就真没听过 01/10 09:14
40F:→ pikachu2421: 和听不听得懂没关系 听得懂日文听不懂韩文 也还是觉 01/10 10:09
41F:→ pikachu2421: 得日配>>韩配 像是艾尔之光我就觉得韩配很难听... 01/10 10:09
42F:推 kimokimocom: 好哥哥再给我这种翻出来自己都会萎的台词怎麽给的= = 01/10 10:58
43F:推 kimokimocom: 也是因为这样现在不太碰廉价汉化版的东西了 01/10 11:01
44F:→ kimokimocom: 虽然原作价格是日本市场行情 但是看到那个文本.. 01/10 11:02
45F:→ kimokimocom: 上次开了一片文本实在出戏到教学关就无法再继续了 01/10 11:03
46F:推 sonone: 股市淫狼,里面有个女主播的配音特好用,大推 01/10 12:29
47F:推 bowcar: 怪兽公主1跟3有中配反而2没有 01/10 17:11
48F:→ qaz556644: 台配目前好像都同一组人马配的 虽然依澄柔依他们声音 01/10 20:40
49F:→ qaz556644: 很好听可是不款玩哪款都他们也有点出戏 01/10 20:40
50F:→ eva05s: 习惯就好,像我固定收orcsoft 的作品,十部有九部女角都 01/10 20:57
51F:→ eva05s: 是御苑生..... 01/10 20:57
52F:推 kimokimocom: 他是orc常客喔?..之前听她上节目有说刚喊完正在回复 01/10 21:26
53F:→ kimokimocom: 看来是真的都蛮辛苦的@@ 01/10 21:26
54F:→ breezeddd: 算是会社御用吧…… 01/10 22:12
55F:→ eva05s: 她差不多是欧克软御用声优了,那边又都拔作,真的是从头 01/10 22:12
56F:→ eva05s: 唉到尾XDDD 01/10 22:12
57F:→ eva05s: 不过这也看得出她多厉害,每部女角区别都做的很好 01/10 22:12
58F:→ ty748478: 米可可大冒险,有中配和日配可选 01/11 01:43
59F:推 fitano: 中配蛮赞的啊,希望能鼓励中配,让更多 01/11 02:07
60F:→ fitano: 中配作品出现。 01/11 02:07
61F:推 fomzantom: 极品采花郎 together BNB 不过语音都没什麽味道 01/12 15:13
62F:→ fomzantom: BNB烂尾不确定 因为还没结束 01/12 15:14
63F:推 cc9i: 经纪人有中配还不错。龙脉常歌也可选中配,不过不是黄油 01/12 15:33
64F:→ cha122977: 不是介意中配 但中配让我觉得是同一个世界而不是二次元 01/13 01:57
65F:→ cha122977: 所以有点接受不了... 演技声音倒是其次 日配也有很糟的 01/13 01:59
66F:→ cha122977: 是说日语日常对话和影音作品的说话方式很明显不同 01/13 02:01
67F:推 breezeddd: 对啊,其实您若能正常讲得出来就能在路上跟日本人讲话 01/13 10:34
68F:→ breezeddd: 动漫或日剧对白都有设计过……,以前日文系老师有说XD 01/13 10:36
69F:→ knight60615: 实力单身的中配不错 01/13 14:27
70F:推 kimokimocom: 没听过中配 不过感觉中配说淫语我会不小心笑w 01/14 17:30
71F:推 FantasyNova: 经纪人 一开始听中文会出戏 後来觉得台词会笑出来 01/15 13:04
72F:→ FantasyNova: 重点是经纪人玩满多梗的 很北烂 笑死 01/15 13:05
73F:→ iamacomic: 中配对话还好,H场景的配音都不太行,没有带入感 01/19 13:24
74F:→ iamacomic: 而且目前听的感觉都有点太ㄋㄞ了 01/19 13:25
76F:→ okah: 间谍家家酒是近年台配最顶的,巴哈留言还是会有人硬踩 01/21 08:11
77F:→ ShamanOwl: 极品采花郎,後面新更新的那个青楼小姐的配音我觉得配 01/24 22:17
78F:→ ShamanOwl: 的不错 01/24 22:17
79F:推 bio5chris: 极品采花郎+1配得不错,淫叫有层次 01/27 09:53