作者Kej (狄伦电风扇)
看板GunsNRoses
标题[翻译] Izzy Stradlin - Bleedin'
时间Wed Jan 6 14:06:56 2010
最近很喜欢这首歌
虽然英文不太好,但还是手痒的翻了一下 (汗)
不过主歌第二段不太知道该怎麽翻
我照字面上的意思翻了一份放在左边,用我自己的话翻了一份放在右边
(但也可能两种结果都不对......)
再请各位多多指教跟指正 m(_ _)m
===================== 废话结束分隔线 =====================
Bleedin'
https://www.youtube.com/watch?v=stvCkp0FFqY
She'd always be out late a drinkin
You'd always let it go down
Now she's gone, why ya bleedin...let it go
她以前总是出去喝酒喝到深夜
而你总是不当一回事
为什麽现在她已经离开了你才在难过...别想它了
Ya gotta know better now you're older
This ain't the end of the world
So get off your ass and get over her
Let it go
Let it go
你要知道你已经变老了
不过这也不是世界末日
振作起来然後忘了她吧
就随它去啦
忘了吧
What ya dyin about, ya gotta let it go,
no need ta be crying for her man, come on now
You should know
你是在颓废什麽,你就随它去吧
没必要为了她哭得死去活来的,拜托
你应该要知道的啊
Now time has passed, you're an old man
Way up there high on the hill
Back on the streets it ain't changed much
Yeah I know
Yeah I know
时间一点一滴的流逝 就在你躲起来自己难过的时候
你已经是个老头了 时间并没有停下来等你
就在你待在那座山头上的时候 你看看你现在都变成一个老头了
回到街上来吧,这里并没有改变很多 回到现实来吧,这里的生活并没有改变很多
我知道的 我知道的
我知道的 我知道的
What ya dyin about, ya gotta let it go,
no need to be cryin for her man, come on now
You should know
你是在颓废什麽,你就随它去吧
没必要为了她哭得死去活来的,拜托
你应该要知道的啊
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 60.244.126.93
1F:推 dondothat:she always be out late drinking? 01/06 14:51
2F:推 jarvisbrett:不错啊 翻的算满到味的!! 01/06 16:17
5F:→ jarvisbrett:IZZY迷公认的经典... 01/06 16:24
6F:推 gothic:a drinkin' 没错啦 01/06 16:32
7F:推 gothic:用法见dylan的"The Times They Are a-Changin'" 01/06 16:32
8F:→ Kej:我想知道 Way up there high on the hill 要怎麽翻会比较好? 01/06 16:46
9F:推 gothic:我觉得是在说一个遗世孤立的状态 01/06 16:57
10F:→ Kej:谢谢 gothic~ 那我想我翻的右边那版应该就还算OK的了 :p 01/06 17:17
11F:推 wiredo:夜半听这条会很想死 01/06 21:16
12F:推 dondothat:楼上很心痛的样子 01/06 21:44