作者gothic (/.stealth./)
看板GunsNRoses
标题[翻译] Guns 'N Roses - Prostitute
时间Mon Dec 14 19:55:01 2009
这首真是字字血泪啊~
请指教
Guns N' Roses - Prostitute 出卖
Seems like forever and a day
看来是永无止尽
If my intentions are misunderstood
Please be kind
I've done all I should
I won't ask of you
What I would not do
Oh, I saw the damage in you
My fortunate one
The envy of youth
若是我的本意被曲解了
请手下留情
我已经竭尽所能
我不会求你
作我不愿做的事
哦 我看到你内在的伤口
我的幸运儿
青春的羡妒
Why would they
Tell me to please those
That laugh in my face
When all of the reasons
They've taught us
Fall over themselves
To give way
为何他们叫我
去取悦那些当面嘲笑我的人
当他们教导我们的所有理由
都兀自崩毁
不再坚持
It's not a question
Whether my heart is true
Streamlined
I had to pull through
Look for a new
Beginning on you
Oh I got a message for you
Up and away
It's what I gotta do
Forgive what you have
For what you might loose
我是否真心
其实无关紧要
变得圆融
我必须康复
期盼你崭新的开始
哦 我有些话要给你
展翅高飞
是我该做的
为了你可能失去的
原谅你所拥有的
What would you say
If I told you that I'm to blame
And what would you do
If I had to deny your name
Where would you go if I told you
I love you
And then walked away
N' who should I turn to
If not for the ones
You could not save
如果我告诉你一切都是我的错
你会怎麽说?
如果我不得不否认你的名字
你会怎麽作?
如果我说我爱你却一走了之
你会去哪里?
而如果不是为了你不能拯救的人们
我该找谁求助?
I told you when I found you
If there were doubts you
Should be careful and unafraid
Now they surround you
And all that amounts to
Is love that you fed by
Perversion and pain
我找到你的时候告诉过你
如果有人质疑你
应该要戒慎而无惧
现在他们包围着你
所有的代价
是你用病态与痛苦灌养的爱
So if my affections
Are misunderstood
And you decide
I'm up to no good
Don't ask me to
Enjoy them
Just for you
所以如果我的关心被误解了
而你定论我一无是处
别叫我为了你而享受这痛苦
Ask yourself
Why I would choose
To Prostitute myself
To live with fortune and shame
Oh yeah
When you should
Have turned to the hearts
Of the ones
That you would not save
你扪心自问
为什麽我要作贱自己
活在财富和羞辱中
喔耶
当你或许已经偏心倒向那些
连你都不愿意拯救的人们
I told you
When I found you
All that it amounts to
Is love that you fed by
Perversion and pain
我找到你的时候告诉过你
所有的代价
是你用病态和痛苦灌养的爱
--
Come Come
Come here at once
On a night with no moon
Because all of my being is now in pining
All of my being is now in pining
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.120.160.51
1F:推 yunnuy: 谢谢翻译~~~ 12/14 20:05
2F:推 dondothat:这首歌是写给演艺圈的後辈吗? 12/14 20:15
3F:→ LUhakka:推字字血泪 12/14 20:15
※ 编辑: gothic 来自: 122.120.161.30 (12/14 23:00)