作者KATSUTAKA (清木场胜隆)
看板Gradol
标题Re: [影片] 滨田翔子穿水手服跳舞
时间Wed Jan 14 12:00:17 2009
※ 引述《smellsun (俺对河蟹过敏...)》之铭言:
: http://idolroom.blog120.fc2.com/blog-entry-415.html
: 想看高画质的
: 可以按一下上面的"HQ"
: 这首歌是remix版的
: 原曲可以去youtube找一下
: 不过歌词有一点糟糕 >////<
: 很多人都有唱过...
: 不过这麽糟糕的歌还跳得下去也蛮厉害的
歌词
セーラー服を脱がさないで
今はダメよ 我慢なさって
セーラー服を脱がさないで
嫌よダメよ こんなところじゃ
女の子は いつでも
“MI-MI-DO-SHI-MA”
お勉强してるのよ Ah- 毎日
友达より早く
エッチをしたいけど
キスから先に进めない
忆病すぎるの
周刊志みたいな
エッチをしたいけど
全てをあげてしまうのは
もったいないから・・・あげない
セーラー服を脱がさないで
スカートまでまくれちゃうでしょ
セーラー服を脱がさないで
胸のリボン ほどかないでね
男の子はその时
どうなるの?
兴味津々 しちゃうのよ Ah- 不思议ね
デートに诱われて
バージンじゃ つまらない
パパやママは知らないの
明日の外泊
ちょっぴり恐いけど
バージンじゃ つまらない
おばんになっちゃう その前に
おいしいハートを…食べて
中译:
不要脱掉我的水手服
现在不行 要忍耐
不要脱掉我的水手服
不要啦不行啦 在这种地方
女孩子总是在学习
“MI-MI-DO-SHI-MA”
Ah- 每天都
想比朋友更早H
但是都还没到接吻
我太胆小了
虽然想像周刊杂志一样H
不过全部给你太浪费了…不给你
不要脱掉我的水手服
这样你会连裙子也拉起来啦
不要脱掉我的水手服
不要解开我胸前的缎带喔
男孩子那种时候会变怎样呢?
总是让我相当好奇
Ah- 真奇妙
被约出去
当处女太无聊
爸爸妈妈都不知道
我明天要住外面
虽然有点害怕
当处女太无聊
变成中年妇女前
好吃的心…给你吃
PS:MI-MI-DO-SHI-MA=耳年增
在日文里有三种涵义
这里是指年轻女性虽然没经验却很了解很多性方面的知识
结论:歌词真的很糟糕XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.196.157
1F:推 ruemann:嗯……这歌词…… 01/14 12:23
2F:推 sjlee1127:曾经在某个综艺节目听过这首歌 不知道是不是LH有人哼过 01/14 12:33
※ 编辑: KATSUTAKA 来自: 124.8.196.157 (01/14 12:35)
4F:→ uL512W:youtube上都可以找到1980年代的老偶像在唱 01/14 13:24
6F:推 nonoself:小猫俱乐部的名曲 01/14 16:17
7F:推 HuckleberryF:好像有看过签名档用这个歌词 01/14 20:37
8F:推 markvend:好糟糕XDDD 01/15 00:14
9F:推 dragonsoul:糟糕XDDD 01/15 05:23
10F:推 showershine:好糟糕....可是我喜欢 >///< 01/15 10:58
11F:推 garygod: 好糟糕XDDD 小猫俱乐部呀!! 01/15 17:28
12F:推 qqgirlcom:不知道有没有载点可以下载阿...阿 我也好糟糕~"~ 01/18 00:10