作者donaldmusk (DonaldMusk)
看板Gossiping
标题[问卦] 到底谁看繁中的技术文档看得下去
时间Tue May 13 04:52:56 2025
我最近在学 Rust。本来看的是 Rust book 的繁中翻译,结果看几页就看不下去,
用词口语繁琐不说,专有名词也都不是我常见到的。
一般台湾人在学编程的时候都直接记原文名词吧?结果繁中版把所有名词都翻译了,
例如 Stack 叫堆叠,Heap 叫堆积,到底谁看得懂 =_=
後来改看简中版就舒服了,还是堆和栈看得顺眼。
繁中:
https://rust-lang.tw/book-tw/ch04-01-what-is-ownership.html
简中:
https://rustwiki.org/zh-CN/book/ch04-01-what-is-ownership.html
有没有繁中计算机名词的八卦?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 154.40.60.46 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Gossiping/M.1747083182.A.7C7.html
1F:嘘 fman: 习惯问题而已,而你自己喜欢看残中导致不习 36.238.17.132 05/13 04:54
2F:→ fman: 惯正体中文,怪不了不人,自己造业自己担吧 36.238.17.132 05/13 04:54
你不是本科的就不要硬嘴。台湾人学 coding 只有英文和简中两种主流,
高中以上没有人在用繁中翻译的。
※ 编辑: donaldmusk (154.40.60.46 台湾), 05/13/2025 04:56:03
3F:嘘 da5n299o: 喜欢看残中就滚去中国 海峡没加盖 108.227.52.65 05/13 04:56
4F:推 orze04: 还是用英文吧,有些名词简中也翻的怪怪的 111.71.108.10 05/13 04:59
而且台湾人写科普有种一定要写得老妪能解的莫名习惯,硬加很多口语化的表达和比喻,
导致所有繁中文档看起来都像在教小朋友,信息密度很低。
※ 编辑: donaldmusk (154.40.60.46 台湾), 05/13/2025 05:01:53
5F:嘘 hyperyoujo: 完全没听过这种说法,我学coding不是114.137.215.102 05/13 05:01
6F:→ hyperyoujo: 英文就是繁中114.137.215.102 05/13 05:01
你应该不上 GitHub 或是学没多久吧?你没听过不代表不存在哦。
※ 编辑: donaldmusk (154.40.60.46 台湾), 05/13/2025 05:02:59
7F:→ a27588679: 讨拍结果没人认同= = 180.177.33.135 05/13 05:02
8F:→ hyperyoujo: 你写的堆跟栈我反而看不懂,但这真的114.137.215.102 05/13 05:02
9F:→ hyperyoujo: 有所谓,我感觉三流的咖才在那纠结用114.137.215.102 05/13 05:02
10F:→ hyperyoujo: 什麽语言学114.137.215.102 05/13 05:02
Stack 和 Heap 都是一个字,台湾硬要用两个堆开头的双词,相比简中各用一个字表达,
哪种翻法比较一目了然?你要抱残守缺是你的损失,不用在这秀下限。
※ 编辑: donaldmusk (154.40.60.46 台湾), 05/13/2025 05:05:01
11F:→ hyperyoujo: 学程式还是逻辑比较重要,专有名词这114.137.215.102 05/13 05:03
12F:→ hyperyoujo: 种多看几遍就熟了114.137.215.102 05/13 05:03
13F:→ good90150: 不是直接看原文吗= = 39.10.41.18 05/13 05:04
14F:推 iphone55566: 逻辑清晰的人不会因为换字就看不懂 61.224.30.185 05/13 05:07
来来来,你说哪个比较好懂?繁中翻的逻辑就是没有简中清晰。
原文:
Both the stack and the heap are parts of memory available to your code to use
at runtime, but they are structured in different ways. The stack stores
values in the order it gets them and removes the values in the opposite
order. This is referred to as last in, first out. Think of a stack of plates:
when you add more plates, you put them on top of the pile, and when you need
a plate, you take one off the top. Adding or removing plates from the middle
or bottom wouldn’t work as well! Adding data is called pushing onto the
stack, and removing data is called popping off the stack. All data stored on
the stack must have a known, fixed size. Data with an unknown size at compile
time or a size that might change must be stored on the heap instead.
简中:
栈和堆都是代码在运行时可供使用的内存,但是它们的结构不同。栈以放入值的顺序存储
值并以相反顺序取出值。这也被称作 後进先出(last in, first out)。想象一下一叠
盘子:当增加更多盘子时,把它们放在盘子堆的顶部,当需要盘子时,也从顶部拿走。不
能从中间也不能从底部增加或拿走盘子!增加数据叫做 进栈(pushing onto the stack
),而移出数据叫做 出栈(popping off the stack)。
栈中的所有数据都必须占用已知且固定的大小。在编译时大小未知或大小可能变化的数据
,要改为存储在堆上。
繁中:
堆叠与
堆积都是提供程式码在执行时能够使用的记忆体
部分,但他们组成
的方式却不一样
。
堆叠会按照它取得数值的顺序依序存放它们,并以相反的顺序移除数值。这通常称为後
进先出(last in, first out)。
你可以把
堆叠想成是盘子,当
你要加入更多盘子,
你会
将它们叠在最上面。如果
你要取走盘子
的话,
你也是从最上方拿走。想要从底部或中间,
插入或拿走盘子都
是不可行
的!当
我们要新增资料时,
我们会称呼为
推入
堆叠(pushing
onto the stack),而移除资料则是叫做
弹出
堆叠(popping off the stack)。所有在
堆叠上的资料都必须是已知固定大小。在编译时属於未知或可能变更大小的资料必须储存
在
堆积。
15F:→ iphone55566: 自己先去检讨吧 61.224.30.185 05/13 05:07
16F:→ JoeyChen: 晶晶体最自然 61.65.254.33 05/13 05:09
17F:→ DragonQuest: 对不起,本鲁是学BASIC、C、资料库是 103.36.25.80 05/13 05:09
18F:→ DragonQuest: 学dBaseIII plus,後来有转Clipper 103.36.25.80 05/13 05:09
19F:→ DragonQuest: 重点应该是程式的运作方式和逻辑吧? 103.36.25.80 05/13 05:10
20F:→ DragonQuest: 就算现在物件导向,逻辑概念还在的话 103.36.25.80 05/13 05:11
21F:→ DragonQuest: 看几次大概就能弄出小东西,要弄更大 103.36.25.80 05/13 05:11
22F:→ DragonQuest: 的就是再多研究一些日子,语言会变 103.36.25.80 05/13 05:11
23F:→ DragonQuest: 但是运作的概念学起来,永远在脑子里 103.36.25.80 05/13 05:12
24F:→ iphone55566: 另外还有一件事 书信息密度很低是你 61.224.30.185 05/13 05:13
25F:→ iphone55566: 自己可以调整的 扫视快一点就好 又不 61.224.30.185 05/13 05:14
26F:→ iphone55566: 是看影片 61.224.30.185 05/13 05:14
27F:→ iphone55566: 你简中的已经缺内容了 你做事这麽不 61.224.30.185 05/13 05:17
28F:→ iphone55566: 严谨喔 61.224.30.185 05/13 05:17
29F:→ iphone55566: 这就是你所谓信息密度很低? 直接漏行 61.224.30.185 05/13 05:18
因为那部分简中的排版不一样,它把 Stack 和 Heap 分开来说,我刚才复制的时候没
看清楚。
但你也没看懂我想强调的重点,我都还帮你标好色了,繁中明显罗哩八梭。
30F:→ iphone55566: 你刚刚就偷补上了 还要骗喔 61.224.30.185 05/13 05:21
有没有一种可能,在我看到你新推文前我就在改了?而且你还没回答我的主要论点,
只会抓小辨子跳针,幼儿园生吗?
31F:→ iphone55566: 笑了 我指责你 你补上骗排版不同 61.224.30.185 05/13 05:24
好啦你最完美都不会犯错。可以回到主要论点了吗?台湾人水准就只会人身攻击?
32F:→ iphone55566: 我回应给後续来看的人 你改过内容 61.224.30.185 05/13 05:24
33F:→ iphone55566: 这四件事都是分开的 哪来的跳针 61.224.30.185 05/13 05:24
34F:→ iphone55566: 你是来吵架的是吧? 61.224.30.185 05/13 05:24
35F:→ iphone55566: 另外主要论点我也回了 61.224.30.185 05/13 05:25
36F:→ iphone55566: 专有名词一个两字 一个一字 你直接喊 61.224.30.185 05/13 05:25
37F:→ iphone55566: 这是赘词那还能讨论啥 61.224.30.185 05/13 05:25
我在编辑的时候看不到新推文,本来就有时间差。你硬要把巧合说成我是看到你推文才
改的我也是醉了。繁体字本来就笔划多,一眼看过去一堆赘字,中文专有名词还都长得
很像(都是堆X),你说这样逻辑很清楚?
算了也不怪你,毕竟你只看繁中,层级只能到这里。
38F:→ iphone55566: 看吧 你连这种都不承认错误 61.224.30.185 05/13 05:26
39F:→ iphone55566: 那明显是来吵架的对吧? 61.224.30.185 05/13 05:26
40F:→ iphone55566: "台湾人水准就只会" 逻辑你显然没有 61.224.30.185 05/13 05:26
41F:→ iphone55566: 我是一个人 还是代表台湾人? 61.224.30.185 05/13 05:26
42F:→ iphone55566: 你还是先别学这个了吧 去学逻辑 61.224.30.185 05/13 05:27
43F:推 RealWill: 不就看简体中文看多了,结果繁中看不习 42.72.77.181 05/13 05:27
44F:→ RealWill: 惯也能抱怨? 42.72.77.181 05/13 05:27
简中版翻成繁中我也能看懂。问题是台湾版的翻译太低级,就算把台湾版翻成简中
还是输给大陆翻译。
45F:→ iphone55566: "你觉得"书信息密度很低 那身为用中 61.224.30.185 05/13 05:28
46F:→ iphone55566: 文母语的人 读的速度加快应该没难度 61.224.30.185 05/13 05:29
47F:→ iphone55566: 吧 61.224.30.185 05/13 05:29
48F:→ iphone55566: 你说的"部分简中的排版不一样"就放在 61.224.30.185 05/13 05:29
49F:→ iphone55566: 我说你漏行的"後面" 哪来的看不到新 61.224.30.185 05/13 05:30
50F:→ iphone55566: 推文 不全都是旧的吗... 61.224.30.185 05/13 05:30
我只是删了编辑纪录... 你这还是试图透过抹黑我的道德暇疵(不认错)来规避我想讨论
的主要论点啊。我看你才是想吵架又吵不赢的那个。
51F:→ iphone55566: 然後你的理解也有问题 有赘字绝不影 61.224.30.185 05/13 05:31
52F:→ iphone55566: 响逻辑 打从一开始就是两件事 61.224.30.185 05/13 05:32
53F:→ iphone55566: 不会连这个都区分不了吧? 61.224.30.185 05/13 05:32
54F:→ iphone55566: "看过去一堆赘字→这样逻辑很清楚?" 61.224.30.185 05/13 05:32
55F:嘘 BeamRay: 我确实知道有些低端,在大学和研究所时, 111.254.71.149 05/13 05:33
56F:→ iphone55566: 再多赘字都不影响逻辑的 懂吗 61.224.30.185 05/13 05:33
57F:→ BeamRay: 因为看不懂教授推荐的英文原书买对岸残 111.254.71.149 05/13 05:33
58F:→ iphone55566: 你倒不如先说这两种写法逻辑不同点在 61.224.30.185 05/13 05:33
59F:推 doig: 学程式不是看文档或Documentation学的,效111.248.252.146 05/13 05:33
60F:→ BeamRay: 体书来学,这些人真的很可怜。 111.254.71.149 05/13 05:33
照您所言,高端看原文书,低端看简体书,结论不还是没人看繁体吗?
你要不要看标题问的是什麽?
61F:→ iphone55566: 哪? 先点出来再说 61.224.30.185 05/13 05:33
62F:→ doig: 率很低。直接买Oreilly或其他家原文书,章111.248.252.146 05/13 05:33
63F:→ doig: 节都排得很好。111.248.252.146 05/13 05:33
64F:→ doig: 或是去udemy等特价台币290时买个课程111.248.252.146 05/13 05:34
65F:→ RealWill: 我又没说你看不懂繁中 42.72.77.181 05/13 05:34
66F:→ iphone55566: 你想讨论的主要论点 我都回过了 61.224.30.185 05/13 05:34
67F:→ iphone55566: 不想看是你的事 装作我没讲那我只能 61.224.30.185 05/13 05:34
68F:→ iphone55566: 打脸你了 61.224.30.185 05/13 05:34
没关系,我现在知道只会看繁中的都是哪些货色了,正好呼应标题。感谢你。
你的观点有够没营养,只是不想承认台湾翻得烂在狡辩。
哪怕你像其他人一样说看原文比较好,或是看书学习效果差,我都觉得你算懂的。
但现在结果不言自明了,你就继续你喜欢的方式,我不会再回应你。
69F:→ doig: udemy时常有特价290台币的特卖,全站290,111.248.252.146 05/13 05:35
70F:→ doig: 什麽课程都有。111.248.252.146 05/13 05:35
感谢所有提出建设性意见的大佬。
71F:推 ABOQQ: 编程 呵呵111.250.158.140 05/13 05:35
72F:→ johnhmj: 你贴的连结 它上面括号内有写英语用词嘛 101.12.93.142 05/13 05:42
73F:→ shomingchang: 为什麽不直接看英文的 223.139.3.62 05/13 05:42
我英文中文都可以看,如果中文翻得好也不一定要看英文。毕竟母语有时还是理解更快。
※ 编辑: donaldmusk (154.40.60.46 台湾), 05/13/2025 05:44:05
74F:→ iphone55566: 我只看原文 所以才告诉你用词跟写法 61.224.30.185 05/13 05:43
75F:→ iphone55566: 都跟你吸收到的逻辑无关 61.224.30.185 05/13 05:43
76F:→ iphone55566: 因为你逻辑太差 所以才看不懂我在说 61.224.30.185 05/13 05:43
77F:→ iphone55566: 啥 61.224.30.185 05/13 05:43
78F:→ iphone55566: 硬是把别人的谈话当成在讨论哪边翻译 61.224.30.185 05/13 05:44
79F:→ iphone55566: 好不好 61.224.30.185 05/13 05:44
80F:→ iphone55566: 外加上随时准备一句地图炮 看来就是 61.224.30.185 05/13 05:45
81F:→ iphone55566: 想来找人吵架的 没说错吧 61.224.30.185 05/13 05:45
82F:→ johnhmj: 而且它那堆叠堆积 几十年前早就这样翻了 101.12.93.142 05/13 05:46
资工系上课都直接讲 Stack 和 Heap,很少人会理台湾的正式翻译。
而且很多名词台湾没有标准译法,到最後大家都直接用原文。所以真的认真用台湾翻译的
文章我反而会觉得很陌生。
举个不同领域的例子,在台湾讲 NBA 大家都懂,听到国家篮球协会可能脑袋要转一下。
※ 编辑: donaldmusk (154.40.60.46 台湾), 05/13/2025 05:50:37
83F:嘘 not5not6not7: 我只是想嘘你没别的原因 76.102.206.71 05/13 05:48
84F:推 selfhu: 全都看,能吸收才是重点 1.169.251.145 05/13 05:50
85F:→ eemail: 所以接下来你把特定字自己转换就好呀 懒 101.8.242.16 05/13 05:56
86F:推 konanno1: 全看+1 175.181.97.103 05/13 06:01
87F:推 chinnez: 这代表你已经被支那人同化了 61.63.114.25 05/13 06:03
88F:→ jenhsiangyu: 一律建议专有名词不要翻译 49.214.8.69 05/13 06:03
89F:→ christ7622: 讨拍失败 123.194.98.58 05/13 06:05
90F:→ etiennechiu: 结果没人认同你 49.216.167.44 05/13 06:07
91F:→ christ7622: 你可以寄信给出版社说翻译的很烂 123.194.98.58 05/13 06:10
92F:→ sweetantt: 属於是有些走火入魔了 36.233.184.139 05/13 06:10
93F:推 gundamdx: 在下资深工程师,只看英文或德文 91.0.9.159 05/13 06:11
94F:嘘 shirokase: 你自己推文不就自证,韭菜会比鬼岛早 42.73.90.159 05/13 06:12
95F:→ shirokase: 有翻译全都是它们未经同意盗来翻的 42.73.90.159 05/13 06:12
96F:→ shirokase: 结果你积非成是倒因为果?笑死,配合 42.73.90.159 05/13 06:12
97F:→ shirokase: 电虾前几天的一篇,我完全理解鬼岛软 42.73.90.159 05/13 06:12
98F:→ shirokase: 体会弱成这样的原因了 42.73.90.159 05/13 06:12
99F:推 crooookie: solana用的rust吗 114.38.138.123 05/13 06:13
对。我主要在 SUI 上开发,现在 Rust 和 Move 一起学。
100F:嘘 storier: 干嘛不看英文就好 114.137.143.99 05/13 06:24
101F:推 ltytw: 光是你内文的编程就是支语了 111.246.214.44 05/13 06:25
我又不排斥支语,而且我人就在大陆。
※ 编辑: donaldmusk (154.40.60.46 台湾), 05/13/2025 06:26:17
102F:嘘 Fastershoter: 回文你就用一堆中国用语,跟字体没 108.202.99.218 05/13 06:30
103F:→ Fastershoter: 关系,你就残体使用者在这边带风向 108.202.99.218 05/13 06:30
104F:→ Fastershoter: 而已 108.202.99.218 05/13 06:30
105F:嘘 sfsf: 抬中贬台不会让你比较厉害,以前的大师们也 1.162.92.119 05/13 06:32
106F:→ sfsf: 是用这些词,夏虫不可语冰 1.162.92.119 05/13 06:33
以前是以前,现在是现在。
跟你们说啦,现在关於前沿技术的情报,除了英文以外,台湾人能不用学外语能接触到的
第二先进来源就是简中。所谓的繁中文章不是讲太浅太少就是抄简中的三手翻译。
台湾人自甘堕落去抄简体好几年了,都不用拉抬就高下立判。
※ 编辑: donaldmusk (154.40.60.46 台湾), 05/13/2025 06:37:27
107F:嘘 gold33: 滚114.136.109.120 05/13 06:36
109F:嘘 cmc563: Code完记得要测仔细一点 101.0.239.144 05/13 06:40
110F:嘘 housefinch: 你开心就好。看个翻译还能有优越感… 36.234.59.236 05/13 06:40
111F:嘘 s9414h: 人就在中国 我看是中国人跑来闹吧114.137.125.156 05/13 06:42
112F:嘘 lbmc: 你说的对111.241.132.144 05/13 06:43
113F:→ koumabyss: 信息 幼儿园 綫 ok我知道你平常接触的 36.224.211.115 05/13 06:44
114F:→ koumabyss: 讯息了 36.224.211.115 05/13 06:44
115F:嘘 andy79323: 哪间那麽废不是用原文教 111.83.113.71 05/13 06:45
116F:嘘 y468513: 残体那麽厉害你用残体coding就好 不用在 27.53.168.80 05/13 06:49
117F:→ y468513: 这边反串台湾人 27.53.168.80 05/13 06:49
118F:嘘 ginobili62: 人就在中国 我看是中国人跑来闹吧+1 111.71.215.61 05/13 06:50
119F:嘘 sukimayukari: 本科就是支那人用法 还想装台湾人? 126.216.123.6 05/13 06:52
在台湾说「你大学本科读什麽」等於大陆的「你本科专业是什麽」。
你连台湾的本科用法都忘啦?
120F:嘘 a1813204: 你的习惯不乾我事 你用你的习惯贬低我的 39.9.74.23 05/13 06:52
121F:→ ginobili62: 既然都在中国了,就遵守人家法条,别 111.71.215.61 05/13 06:52
122F:→ a1813204: 习惯 那你脑子有事 39.9.74.23 05/13 06:52
123F:→ ginobili62: 翻墙很难吗? 111.71.215.61 05/13 06:53
124F:嘘 herochang: 为什麽不直接看英文? 223.136.112.71 05/13 06:53
125F:→ bbinbbin: 你看不下去是因为中文不好吧 36.228.85.213 05/13 06:53
※ 编辑: donaldmusk (154.40.60.46 台湾), 05/13/2025 06:56:00
126F:→ rzao: 数典忘祖114.136.249.239 05/13 06:56
127F:→ widec: 单纯是你人在对岸,生活中已经习惯中国语感 1.165.10.104 05/13 06:56
128F:→ widec: 像我就不觉得简中那段有比较好读 1.165.10.104 05/13 06:57
129F:→ widec: 也就是说你已经在不知不觉中,脱台入中了 1.165.10.104 05/13 06:58
130F:嘘 funkyseven: 明明就叠跟积比较简单明了 114.25.192.134 05/13 07:00
131F:→ widec: 中文术语迟早会以简中为依归蛮正常的 1.165.10.104 05/13 07:00
132F:嘘 mudmud: QQ 123.240.57.145 05/13 07:00
133F:→ widec: 谁叫人家量大 1.165.10.104 05/13 07:01
134F:嘘 ajdjg: 为骂而骂 无聊 1.164.221.125 05/13 07:01
135F:→ IScmDa: 讲得没错啊,像三流的人会在意的点 61.231.3.35 05/13 07:03
136F:嘘 ggyaining: 鞭成 42.73.17.60 05/13 07:06
137F:嘘 hackerman: 在台湾写code三种都通不是正常的? 1.174.132.183 05/13 07:07
138F:嘘 xoyster: 这叫围殴吗? 1.174.66.4 05/13 07:14
139F:推 akakbest: 反正现在也是丢GPT 要它解释一遍 114.137.82.18 05/13 07:16
140F:推 desirU: 先嘘再说,有英文就英文呀 42.73.146.74 05/13 07:19
141F:嘘 jansan: 可悲 114.37.64.225 05/13 07:19
142F:嘘 lansonbar: 嘘 61.223.1.251 05/13 07:20
143F:推 maiico: 简中是迟早得学的 49.159.4.167 05/13 07:24
144F:推 idletime: 一堆鸟鸟繁中到有优越感了,而且发文是 111.83.95.247 05/13 07:26
145F:→ idletime: 指繁中跟简中翻译词的差异。繁体字很美 111.83.95.247 05/13 07:26
146F:→ idletime: 但是在词类中 大陆有些词能字面上就给人 111.83.95.247 05/13 07:26
147F:→ idletime: 看的懂,我是觉得可以互相学习。 111.83.95.247 05/13 07:26
148F:嘘 sleepgod0602: 都看啊,很难? 42.74.51.174 05/13 07:27
149F:嘘 henry8168: 我以为你要说直接看英文 49.214.2.20 05/13 07:30
150F:推 bbb1564: 台湾会用本科?不是都用科系吗?「你大学 114.26.67.151 05/13 07:34
151F:→ bbb1564: 科系念什麽?」这才是台湾用法吧 114.26.67.151 05/13 07:34
152F:→ z635066: 文件有分写给不会的人和写给已经会的人两 114.26.200.233 05/13 07:35
153F:→ z635066: 种阿 114.26.200.233 05/13 07:35
154F:嘘 rsps1008: 我地方大学跟中字辈都是用原文诶 哪来简 61.227.213.104 05/13 07:35
155F:→ rsps1008: 中 61.227.213.104 05/13 07:35
156F:嘘 hankchen79: 台湾是问你“主修”什麽,到底谁在讲 39.9.100.250 05/13 07:36
157F:→ hankchen79: 本科 39.9.100.250 05/13 07:37
158F:嘘 ifiwant: 看原文吧!大多的技术文件就只有英文 119.14.229.184 05/13 07:38
159F:嘘 NTUSTNTU: 自己祖宗的文字书写系统自己守护好吗? 101.10.157.144 05/13 07:39
160F:→ NPID: 针对你回文态度,自己问什麽挂的,别人回你 27.51.24.141 05/13 07:40
161F:→ NPID: ,你在不开心,何必呢 27.51.24.141 05/13 07:40
162F:→ NTUSTNTU: 不守护还拐着弯骂真是绝了 101.10.157.144 05/13 07:40
163F:→ NTUSTNTU: 标题就很像来引战的 101.10.157.144 05/13 07:41
164F:嘘 seraph67: 本什麽科?残体丢光中国人的脸还敢出来 42.79.163.154 05/13 07:42
165F:→ seraph67: 。 42.79.163.154 05/13 07:43
166F:嘘 robbita: 这是阅读能力的问题吧 114.37.199.140 05/13 07:43
167F:嘘 cherryiami: 支八贱畜滚回去支那 36.229.137.131 05/13 07:44
168F:嘘 BeamRay: 我没要否定你啊,你为何回应我的内容像是 111.254.71.149 05/13 07:47
169F:→ BeamRay: 我在否定你的问题?我是在回答你的提问好 111.254.71.149 05/13 07:47
170F:→ BeamRay: 吗。你问为什麽你会觉得正体不好懂,我回 111.254.71.149 05/13 07:47
171F:→ BeamRay: 你因为有些低端看不懂原文只好看残体字, 111.254.71.149 05/13 07:47
172F:→ BeamRay: 至於低端为什麽不看正体字,因为阿共的低 111.254.71.149 05/13 07:47
173F:→ BeamRay: 端比台湾的低端英文更烂,只能看翻译书, 111.254.71.149 05/13 07:48
174F:→ BeamRay: 低端人口又多,所以翻译书也比较多,然 111.254.71.149 05/13 07:48
175F:→ tradorulz: 听说这边有假台湾人在po废文来朝圣 223.140.15.15 05/13 07:48
176F:→ BeamRay: 後这些低端看多残体就不习惯看正体了。 111.254.71.149 05/13 07:48
177F:推 pleasepo: 中肯 223.140.60.52 05/13 07:49
178F:→ cacing1111: 会加赘字是译者自己的问题吧,很多都 39.12.129.226 05/13 07:49
179F:→ cacing1111: 喜欢超译 39.12.129.226 05/13 07:49
180F:嘘 pxycho: 干这行不看英文都是_______ 1.171.38.118 05/13 07:51
181F:嘘 demundo: 支那见处滚 24.16.116.222 05/13 07:51
182F:嘘 BeamRay: 可能低端会不服气,觉得为什麽看残体翻 111.254.71.149 05/13 07:52
183F:→ BeamRay: 译是低端。因为电脑科学文献95%以上是英 111.254.71.149 05/13 07:52
184F:→ BeamRay: 文原文,而高端研究者为了确认作者的真意 111.254.71.149 05/13 07:52
185F:→ BeamRay: 会尽可能看原文。在95%文献都英文的领域 111.254.71.149 05/13 07:52
186F:→ BeamRay: ,不会也要练到会,练不会当然低端。 111.254.71.149 05/13 07:52
187F:嘘 minipig0102: 哈哈126.179.238.190 05/13 07:53
188F:推 pupudice: 亲 厉害了 666222.155.183.227 05/13 07:54
189F:嘘 tennyleaz: 不欢迎中国人 61.223.62.129 05/13 07:54
191F:→ minipig0102: 结案了吧126.179.238.190 05/13 07:55
192F:嘘 Zechswind: 都看原文的谁知道繁中翻译品质,低端才 114.34.17.217 05/13 07:57
193F:→ Zechswind: 看翻译本 114.34.17.217 05/13 07:57
194F:推 qqaaz: 这两个影响很小吧 49.216.42.133 05/13 07:59
195F:推 idletime: 人家都说 支语了,支那人会说自己是支语 111.83.95.247 05/13 07:59
196F:→ idletime: ? 讨论这个还要怀疑别人是不是支那人, 111.83.95.247 05/13 07:59
197F:→ idletime: 有没有这麽可悲 111.83.95.247 05/13 08:00
198F:嘘 jaid: 赘字是一回事,但堆叠跟堆积数十年来一直是 58.12.188.42 05/13 08:01
199F:→ jaid: 繁中标准翻译,你看不习惯是你自己的问题 58.12.188.42 05/13 08:02
200F:嘘 gerkk: 弱 114.136.126.70 05/13 08:03
201F:嘘 mimi9672: 不是啊 你上来爆这个挂就是想要别人认同 180.177.3.146 05/13 08:07
202F:→ mimi9672: 你 大部分人不认同你就不爽 180.177.3.146 05/13 08:07
203F:推 Acce0912: 就真的繁中资源真的少很多 39.12.65.107 05/13 08:07
204F:嘘 noldorelf: 生化领域翻译也是一堆中文翻译拗口啊, 36.239.183.140 05/13 08:07
205F:→ noldorelf: 後来不就是看原文,翻译不就是翻成体贴 36.239.183.140 05/13 08:08
206F:→ noldorelf: 当地文化的用法吗?你要扯翻译烂,就暗 36.239.183.140 05/13 08:08
207F:→ noldorelf: 示你觉得台湾的文化用法比较差,中国 36.239.183.140 05/13 08:08
208F:→ noldorelf: 的文化习惯比较好嘛,就是习惯差异, 36.239.183.140 05/13 08:08
209F:→ noldorelf: 譬如说中国习惯直翻,台湾习惯音译一起 36.239.183.140 05/13 08:08
210F:→ noldorelf: 翻,两者各有不同的感觉而已吧 36.239.183.140 05/13 08:08
211F:嘘 abc6266260: 你中国人要吹应该去微博吹,你跑错站 39.15.64.41 05/13 08:09
212F:→ abc6266260: 了! 39.15.64.41 05/13 08:10
213F:嘘 ivi: 简中才是一堆莫名其妙的翻译 你本科系吗 101.10.246.105 05/13 08:17
214F:嘘 ma721: 智商不足才会有这看法 101.10.62.104 05/13 08:18
215F:推 clay141: 难得在八卦能看到这种推支那的被嘘爆 舒 223.140.74.178 05/13 08:19
216F:→ clay141: 服,而且因为几个词的翻译不一样就读不下 223.140.74.178 05/13 08:19
217F:→ clay141: 去的真的就是本身机体程度太差别牵拖 223.140.74.178 05/13 08:19
218F:推 j022015: 看起来差不多耶114.136.136.179 05/13 08:19
219F:嘘 gtayu: ……101.139.145.237 05/13 08:21
220F:嘘 liquidbox: 我都直接看英文,谢谢你的意见 223.136.142.62 05/13 08:21
221F:嘘 BeckettLai: 支央厨房试水温? 114.136.42.19 05/13 08:21
222F:→ birdy590: 其实是翻译品质问题, 译本对专业者来说 119.14.42.10 05/13 08:26
223F:→ jackjack5566: 中国CS本来就比较强 但能看英文干麻 50.35.50.190 05/13 08:26
224F:→ jackjack5566: 不看英文 50.35.50.190 05/13 08:26
225F:→ birdy590: 没什麽重要性 你看过哪个学校用中文书的 119.14.42.10 05/13 08:26
226F:推 fshfsh: 繁中版真的弱智 堆积我猜问十个技术主管没 101.14.7.37 05/13 08:26
227F:→ fshfsh: 人听得懂 101.14.7.37 05/13 08:27
228F:→ birdy590: 楼上用英文问会比较多人懂 119.14.42.10 05/13 08:27
229F:→ jim66356: 笑死 很崩溃 42.72.61.249 05/13 08:27
230F:→ ggsm1598: 看英文就好了啊==,干嘛看翻译 154.40.60.128 05/13 08:27
231F:嘘 TPEcat: 不要硬拿你的习惯来套用在其他人身上 110.28.26.154 05/13 08:28
232F:→ birdy590: 连专有名词也全都硬翻本来就很智障 119.14.42.10 05/13 08:29
233F:→ birdy590: 这种翻法得到的成品会很像机翻 119.14.42.10 05/13 08:29
234F:嘘 yarawad: 直接看英文吧! 1手 2手 3手都不是最直 101.10.59.164 05/13 08:29
235F:→ yarawad: 接的资讯了 101.10.59.164 05/13 08:30
236F:嘘 j23932: 讲不赢就人身攻击XD 49.216.108.168 05/13 08:30
237F:→ birdy590: 日本在这方面很厉害 但是保留大量外来语 119.14.42.10 05/13 08:30
238F:嘘 whyhsu: ??? 111.71.116.94 05/13 08:31
239F:嘘 katanakiller: 残体字谁看不下去啊 111.246.176.53 05/13 08:33
240F:嘘 smartadonis: 好了啦,退下吧 42.72.16.91 05/13 08:34
241F:推 yoyo178134: 确实 开源社区终究是简中的天下122.116.252.239 05/13 08:36
242F:→ yoyo178134: 繁体字+繁体用语 没有 简中来的直接122.116.252.239 05/13 08:36
243F:→ yoyo178134: 跟叙述模式也有关系122.116.252.239 05/13 08:36
244F:推 newyorker54: 你真的被同化了,分不清台湾的用法, 36.237.153.114 05/13 08:36
245F:→ newyorker54: 主修和科系,上面有讲,你完全没自觉 36.237.153.114 05/13 08:36
246F:推 mercedeces: 演算法都直接用英文吧,还在那边硬翻 118.163.52.45 05/13 08:37
247F:→ mercedeces: 我用所有时间来堆积对你的思念 118.163.52.45 05/13 08:39
248F:嘘 ClarinetWork: 只能说原PO太菜,堆叠这词最少4,50 42.72.146.53 05/13 08:39
249F:→ ClarinetWork: 年了,当时对面还没电脑(当年叫计 42.72.146.53 05/13 08:39
250F:嘘 gordNN: 纯嘘本科真的是大陆用法 台湾用主修 111.71.96.158 05/13 08:39
251F:→ ClarinetWork: 算机),所有简中书都是後来出的, 42.72.146.53 05/13 08:39
252F:→ ClarinetWork: 有没有参考繁中版就说不准了。 42.72.146.53 05/13 08:39
253F:嘘 cl700503: 推残体字是不可行的,放弃吧亲114.137.176.136 05/13 08:41
254F:嘘 burberry5566: 那就滚去读英文版 101.10.223.215 05/13 08:49
255F:推 fggdog: 都看原文 111.71.99.122 05/13 08:50
256F:嘘 TGD01: 你在大陆当然觉得简中版好 因为你开习惯了 101.8.25.102 05/13 08:52
257F:→ TGD01: 阿 这不是废话吗亲 101.8.25.102 05/13 08:52
258F:→ TGD01: 推 ClarinetWork 101.8.25.102 05/13 08:53
259F:嘘 xoyo: 菜就多看 118.231.161.35 05/13 08:54
260F:推 phoenixzro: 中国翻译用词比较不直觉,但习惯以後 42.79.162.178 05/13 08:57
261F:→ phoenixzro: 会觉得中国翻译的辨识度高很多 42.79.162.178 05/13 08:57
262F:嘘 ck237: 老实说会纠结这玩意挺无聊的,你到底会不会 118.150.239.31 05/13 08:57
263F:→ ck237: 写啊 118.150.239.31 05/13 08:57
264F:嘘 XNCI714: 名词差别你记一下就好吧 脑容量要这麽小? 27.51.57.40 05/13 09:01
265F:嘘 yamanoakira: 战翻译就假议题,大家真辛苦回文118.231.145.168 05/13 09:01
266F:嘘 TSJTSJ: 纯嘘本科 台湾不会这样说 不要胡扯好吗 42.72.64.77 05/13 09:02
267F:→ LeoYuri: 有病吧 那些名词大学都在用 114.140.72.98 05/13 09:03
268F:→ apol1033: 没想到有人读简中读出优越,我还以为只 49.216.20.18 05/13 09:05
269F:→ apol1033: 有英文才会这样? 49.216.20.18 05/13 09:05
270F:嘘 runaticsora: 我以为这种都看英文 49.218.240.124 05/13 09:05
271F:→ TSJTSJ: 另外回翻译问题,基本上就是因为习惯问题 42.72.64.77 05/13 09:06
272F:→ TSJTSJ: ,人在大陆随着生活习惯用语已经同化了, 42.72.64.77 05/13 09:06
273F:→ TSJTSJ: 所以对习惯的用语觉得比较熟悉这样,不然 42.72.64.77 05/13 09:06
274F:→ TSJTSJ: 就举的例子看起来基本上都差不多,括号内 42.72.64.77 05/13 09:07
275F:→ TSJTSJ: 也都有附原文对应,基本上就习惯问题,就 42.72.64.77 05/13 09:07
276F:→ TSJTSJ: 跟本科用法一样,算是推文自证 42.72.64.77 05/13 09:07
277F:推 turtlebj4: 这也可以写一篇喔,下次面试记得跟inte 49.216.108.102 05/13 09:07
278F:→ turtlebj4: rviewer说你都看简中跟原文,你好棒棒 49.216.108.102 05/13 09:07
279F:→ turtlebj4: 喔,可悲 49.216.108.102 05/13 09:07
280F:嘘 jack90352: 跩拿人叫什麽叫啦 111.82.69.102 05/13 09:08
281F:推 MUSHERS: 弱智才看残体字 111.249.30.126 05/13 09:09
282F:嘘 devil115789: 为前面认真回答的人感到难过,这优越 110.28.50.91 05/13 09:10
283F:嘘 yman: 八卦是你学程式不看英文 101.8.128.84 05/13 09:10
284F:→ devil115789: 感不知道哪里来的 110.28.50.91 05/13 09:10
285F:→ tommyhlu: 看英文不好吗? 49.49.240.129 05/13 09:11
286F:嘘 wurick000: sudo poweroff223.136.199.110 05/13 09:13
287F:推 c6b7yntzQQ: 恭喜你戳到玻璃心,虽然简中社区自己 49.215.233.157 05/13 09:15
288F:→ c6b7yntzQQ: 也常常在臭文章很多收费跟搬运,但比 49.215.233.157 05/13 09:15
289F:→ c6b7yntzQQ: 起繁中社区好多了呵呵,繁中是只说半 49.215.233.157 05/13 09:15
290F:→ c6b7yntzQQ: 套,且讨论风气不盛行,真正前沿的技 49.215.233.157 05/13 09:15
291F:→ c6b7yntzQQ: 术大佬跟有料人的要往各种付费场合找 49.215.233.157 05/13 09:15
292F:→ c6b7yntzQQ: 。 49.215.233.157 05/13 09:15
293F:推 sc77: 就中文不精 不然叫文组中文系来翻coding 101.138.84.62 05/13 09:20
294F:嘘 cloud880428: 嘻嘻 27.52.71.162 05/13 09:21
295F:嘘 AnewMitch: 赞,推118.163.110.208 05/13 09:33
296F:嘘 a5180352: 好了啦支语人 42.72.203.24 05/13 09:33
297F:推 gcobm08926: 文组看不懂啦 你不用垃圾繁体学就是不 49.239.68.235 05/13 09:35
298F:→ gcobm08926: 爱台湾 49.239.68.235 05/13 09:35
299F:嘘 dic1911: 文三小档 110.30.104.116 05/13 09:38
300F:推 sunboyboy1: 看英文的啊老哥 1.174.228.125 05/13 09:44
301F:→ a181w: 台湾不是都问什麽系吗? 101.10.59.210 05/13 09:44
302F:→ sunboyboy1: 简中的真有比较好懂? 1.174.228.125 05/13 09:44
303F:推 Paravion: 原PO应该想说本科系/非本科系 218.166.82.144 05/13 09:52
304F:→ Paravion: 因为业界写程式用人会看是相关科系毕业 218.166.82.144 05/13 09:53
305F:→ Paravion: 还是後来半路出家学的 这两种人有差 218.166.82.144 05/13 09:53
306F:→ Paravion: 只是他後面的例子举错了 218.166.82.144 05/13 09:53
307F:→ Paravion: 一堆无脑推英文的是间接承认繁中很烂? 218.166.82.144 05/13 09:55
308F:→ Paravion: 入门教材看中文也行吧 只是台湾的中文 218.166.82.144 05/13 09:55
309F:→ Paravion: 文章都写得不行 逼的人看英文 218.166.82.144 05/13 09:56
310F:推 pttTKboy: 爽就好== 101.10.221.207 05/13 10:13
311F:→ k798976869: 正常人都看英文 49.216.251.110 05/13 10:20
312F:嘘 JonLo: 只是原po看习惯简体用词+翻译问题而已 220.133.35.171 05/13 10:27
313F:嘘 Buka: 支吹去对岸讨拍啊,走错地方了吧,难不成残 1.173.249.52 05/13 10:29
314F:→ Buka: 出优越感来了,笑死 1.173.249.52 05/13 10:29
315F:推 yellow3621: 为什麽大家都在靠北我.jpg 114.136.235.3 05/13 10:40
316F:→ Landon: 踩一捧一不必要 49.217.128.254 05/13 10:53
317F:嘘 YoursEver: 当年都是繁体翻译,你不读书只接收简体 42.73.235.179 05/13 10:54
318F:→ YoursEver: 资讯,要怪谁? 另外,大陆才说本科生, 42.73.235.179 05/13 10:55
319F:→ YoursEver: 我们习惯说的是大学部/主修。 42.73.235.179 05/13 10:55
台湾说的本科(系)指的是主修相关专业,大陆说的本科是学士班。
我第一句说的是「你不是本科的吧?」被强行扭曲成大陆的意思,然後以此来骂我说
支语,我看你们对支语也懂很多啊。
320F:→ YoursEver: 你学历到底是哪里? 42.73.235.179 05/13 10:56
321F:→ luismars: 是有这问题...对岸的翻译量变产生质变 60.198.73.163 05/13 10:58
322F:→ luismars: 台湾因为翻译市场小当然就越来越烂 60.198.73.163 05/13 10:58
323F:→ luismars: 所以人家游戏也越作越好了 60.198.73.163 05/13 10:59
324F:推 selvester: 对 直接用英文 首次提到的时候会写意 106.64.96.64 05/13 11:02
325F:→ selvester: 思 这样比较简洁 106.64.96.64 05/13 11:02
326F:推 kaeyo: 如果以原PO推文举的例子 简中有比较好懂欸 123.192.222.92 05/13 11:08
327F:嘘 hw1: 为什麽不看英文 223.136.210.59 05/13 11:10
为什麽你不看繁中
※ 编辑: donaldmusk (154.40.60.46 台湾), 05/13/2025 11:42:07
328F:嘘 ichunlai: 这是个人阅读能力问题,阅读能力差不要 49.214.9.145 05/13 11:57
329F:→ ichunlai: 上来丢脸 49.214.9.145 05/13 11:57
330F:嘘 aoksc: 不爽不要看 繁体跟英文都比简体好多了 223.137.58.185 05/13 12:03
331F:推 RealWill: 「本科」的中国用法和台湾不一样。中国 42.72.224.93 05/13 13:24
332F:→ RealWill: 会直接用「本科毕业」,只代表大学毕业 42.72.224.93 05/13 13:24
333F:→ RealWill: 但不特定指出科系。台湾多半会加上自己 42.72.224.93 05/13 13:25
334F:→ RealWill: 的科系或主修,如「资讯本科」、「经济 42.72.224.93 05/13 13:25
335F:→ RealWill: 本科」,或是前後文会先提过自己的主修 42.72.224.93 05/13 13:25
336F:→ RealWill: 科目。 42.72.224.93 05/13 13:25
337F:嘘 xdctjh: 支那人哭什麽 111.82.93.0 05/13 14:47
338F:→ xo1100: 繁中语句冗长又模糊到怀疑是在看字数赚稿 42.70.53.29 05/13 22:01
339F:→ xo1100: 费的 42.70.53.29 05/13 22:01
340F:→ xo1100: 不只软体相关的书会这样 42.70.53.29 05/13 22:01
341F:→ aq981334: 繁体中文文档确实是这样啊,阅读繁中文 118.238.9.194 05/14 10:05
342F:→ aq981334: 档在一些技术领域真的劣势。 118.238.9.194 05/14 10:05
343F:→ aq981334: 毕竟繁中台港澳加起来连5000万人都没有 118.238.9.194 05/14 10:05
344F:→ aq981334: ,在整个网际网路中繁中专有词占比很低 118.238.9.194 05/14 10:05
345F:→ aq981334: 的 118.238.9.194 05/14 10:05
346F:→ aq981334: 网际网路简体中文技术文档数量是真的多 118.238.9.194 05/14 10:08
347F:→ aq981334: 、专有词汇也是多,如果懂中文,要查看 118.238.9.194 05/14 10:08
348F:→ aq981334: 程式技术文档基本上也是简体中文、英文 118.238.9.194 05/14 10:08
349F:→ aq981334: 两种语言来回看而已,要找到繁中文档很 118.238.9.194 05/14 10:08
350F:→ aq981334: 难的,Github上都没多少用繁中的台湾人 118.238.9.194 05/14 10:09
351F:→ aq981334: 。 118.238.9.194 05/14 10:09
352F:→ aq981334: 简体中文人口占比就摆在那,中国14亿+ 118.238.9.194 05/14 10:09
353F:→ aq981334: 马来西亚跟新加坡与国际官方中文就是简 118.238.9.194 05/14 10:09
354F:→ aq981334: 体,绝大部分外国人学习中文也是以简体 118.238.9.194 05/14 10:09
355F:→ aq981334: 为主 118.238.9.194 05/14 10:09
356F:嘘 bmmbmmbmm: MosFET 我是无法读简中的 42.79.188.211 05/14 15:45
357F:嘘 CountryFolk: 自己中文不好,怪翻译不好懂。 36.230.58.236 05/17 05:55