作者sai0224sai (塞啦)
看板Gossiping
标题[问卦] 支语的质量没有重量的涵义吗?
时间Tue Jan 9 13:58:52 2024
台湾课本学到的质量
可以简单理解为重量
(虽然物理学上质量还有很多种解释)
中国那边传过来的质量
则是品质的意思
但中国那边课本上没有教到物理学上的质量吗?
会不会质量变成品质的意思也单纯是中国那边年轻人的误用?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.46.186.23 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Gossiping/M.1704779935.A.0E2.html
1F:→ bill403777: 老铁 那是儿 42.79.17.205 01/09 13:59
如果中国也有学到质量=重量
但中国各大论坛、网红、直播等等用到质量=品质的用法的时候
却没人出来反驳用法错误
这现象倒也满有趣的
4F:→ aa1052026: 人家百度那的质量在物理学上跟台湾一样 123.241.189.50 01/09 14:03
5F:→ milk250: 你问EE 她也用过 1.161.180.211 01/09 14:03
※ 编辑: sai0224sai (114.46.186.23 台湾), 01/09/2024 14:05:31
7F:→ KSHLO: 拿来当品质是质与量简称 物理还是称质量 60.248.106.181 01/09 14:04
8F:→ KSHLO: 中国的物理其实翻译比台湾到位:压强 60.248.106.181 01/09 14:04
9F:推 fq1l4i: 物理的波跟港台口语的波也是不同意思 114.136.155.93 01/09 14:05
10F:→ aa1052026: 人家质量有分mass跟Quality 123.241.189.50 01/09 14:06
11F:推 ErosAmour: 百度都有歧义词介绍了,马原哲学还有 111.83.69.157 01/09 14:07
12F:→ ErosAmour: 量变产生质变,一样没人把它当成物理 111.83.69.157 01/09 14:07
13F:→ ErosAmour: 学上的讨论 111.83.69.157 01/09 14:07
14F:→ aa1052026: 因为有两种用法 所以不存在用法错误啊 123.241.189.50 01/09 14:08
15F:推 fq1l4i: 中文词汇需要考虑上下文或语境的状况 114.136.155.93 01/09 14:08
16F:→ nekoares: 语言本来就要看前後文决定意思111.248.119.198 01/09 14:09
17F:→ aa1052026: 就像干他娘与树干 难道你讲树干时还要 123.241.189.50 01/09 14:10
18F:→ aa1052026: 有人提醒说树干什麽? 123.241.189.50 01/09 14:10
19F:推 observer0117: 他们的量是数量的意思,不是重量 114.35.225.56 01/09 14:13
20F:→ Forcast: 问英文 114.25.172.153 01/09 14:18
21F:推 sismiku: 可能可以理解为品质好重量重所以质量高 223.140.89.205 01/09 14:29
22F:→ sismiku: ㄅㄎ 223.140.89.205 01/09 14:29