作者bluekea (苍天已死)
站内Gossiping
标题Re: [好奇] 有没有夏洛克福尔摩斯的八卦
时间Thu May 15 22:31:21 2008
※ 引述《soi1dsnake (索立德史捏克)》之铭言:
: 这个可能是全世界最知名的侦探
: 据说在英国跟真人一样被崇拜
: 还在他小说中住的地址实际帮他盖了一栋纪念馆
: 不知有没有甚麽此人的八卦
八卦就是纪念馆很贵...进去就要六磅(四年前价格)...
隔一条街的蜡像馆也才八磅...
如果不是熟读小说..去那间公寓大概就觉得被骗吧..
因为就是很小的两层公寓..摆一些小说中出现的场景或人物蜡像等..
一楼是纪念品馆...对面也有一间纪念品馆...
虽然知道是骗人的东西..但我还是花了三十几磅在那边...
伦敦贝克街地铁站就全是福先生的头像..
路上还有一些穿以前英国警察或侦探装的人让你合照...
纪念馆里面也可以请"女佣"帮你拍照..
女佣很可爱..不过脸很臭..大概就是那种:
"又是白痴观光客要带猎鹿帽拿烟斗拍照"的样子...
纪念馆里面有一本簿子放着来自世界各地的来信...
满多是要委托办案的...不过还有很多是日本人写的...
那地方日本观光客也是超多....
最後一个八卦是..Sherlock Holmes当初是用闽南语翻的..
正确翻译是 谢洛克 福尔摩斯...
可能没有太多人知道这回事...
所以有一是柯南的翻译还翻成什麽荷姆斯..害我以为又是摩斯拉之类的东西...
--
"I'm still a drunk and a junkie, man. You know the difference between the
two? A drunk will steal your wallet."
"And a junkie?"
"Oh, a junkie'll steal your wallet, too. And then he'll help you look for it."
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.232.195.165
1F:→ Zphoenix:荷姆斯那个翻译我有印象! 还好一下就进入状况了 05/15 22:34
※ 编辑: bluekea 来自: 125.232.195.165 (05/15 22:45)
2F:推 SHALIMAR:蜡像馆八磅?我上上礼拜去要25磅耶,不过2 for 1半价 05/15 23:04
3F:→ SHALIMAR:四年涨价涨真多,但福尔摩斯纪念馆还是六磅 05/15 23:05
4F:→ OEMPTT:我看过的版本是用沪语翻的 05/15 23:22
5F:→ ppr:个人觉得蜡像馆才坑钱...XD 05/16 00:20
6F:→ ridnol:可是原本的读音的确比较接近荷姆斯..害我看电视反应了一阵 05/16 03:04
7F:→ ridnol:才想到这是福尔摩斯的节目.... 05/16 03:04
8F:推 Niacin:请问用闽南语翻根据在哪?福尔摩斯用闽南语念跟英语差太多了 05/16 05:52
9F:推 dorajim:HO就是闽南语"福"的发音 05/16 12:56
10F:推 seiku:我更早以前去是五磅,後来涨价... 05/16 14:50
11F:推 Niacin:d大,他又不是姓Ho,"尔摩斯"用闽南语念跟英语差太多 05/17 05:43