作者astu (睡眼惺忪)
看板GoldenEagles
标题Fw: [分享] 日本一东北乐天的封王赛後记者会问答
时间Mon Nov 4 11:36:22 2013
※ [本文转录自 Baseball 看板 #1IThQVRX ]
作者: jfy (天之子) 看板: Baseball
标题: [分享] 日本一东北乐天的封王赛後记者会问答
时间: Mon Nov 4 04:48:28 2013
引用日本Yahoo的新闻:
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20131104-00000006-nksports-base
参与封王赛後记者会的有星野仙一监督,与则本昂大、田中将大、美马学、
松井稼头央、嶋基宏、银次等选手。
记者会问答-星野监督:
问:恭喜拿下日本一。
星野:谢谢。
问:现在的心情是?
星野:还没有实际拿到日本一的感觉,还是觉得「这是真的吗」。
问:被选手们胴上(抛高)时,对选手们的手有什麽感觉呢?
星野:那时我心里想着「这些家伙们是要抛几次,还不快点放我下来」,
但是心情真的很棒。
问:打败宿敌巨人队而成为日本一,是否别有一番感触呢?
星野:我想
如果不是巨人的话,可能不会这麽高兴,也不会让我流这麽多泪;
就像我常说的,从我进入职棒以来,刚好遇到巨人队九连霸时代,
全盛时期的巨人队让我体验到职棒选手的快乐与悲伤,
而能够击败巨人队成为日本一,我觉得乐天的选手们真的很棒,是我的荣耀。
问:在拿下联盟冠军的时候,您曾经说过「是相扑选手的平幕等级」,
现在是否有往前推进一些了呢?
星野:嗯~,该怎麽说呢,大概就往上爬到「小结」了吧;
因为「小结」是只要输掉,就又会往下掉,所以希望能够赶快爬升到「大关」的等级。
译注:平幕是相扑的「幕内」等级中最低的,一般是称为「前头」,
相扑力士的等级中,由高往低为:横纲、大关、关脇、小结、前头(平幕)。
问:昨天(G6)的比赛派田中上场却还是输了,您那时心中真正的感觉是?
星野:没想到那家伙,(看着田中)没想到这家伙会输,而有很讨厌的感觉;
但是因为从CS的时候就一直投的不错,所以能够一路打到第七战,我就觉得有点满足了,
而昨天赛後,我也召集了选手们,说:『辛苦大家一路拼到要打第七战了,
但是最後就让我哭出来吧』,然後就结束昨天赛後的会议了。
问:那时选手们的表情是?
星野:
一副很有干劲的样子;大概是因为我召开赛後会议之後,大多都会赢球吧;
因为有这样的传闻,但是我
只是因为连田中都没能压制对方,
为了避免选手们被这件事影响,所以就召集选手们,讲完上面那句话。
问:再确认一下,赢球的主因是?
星野:投手群;
虽然我没想到他们能这麽完美地压制对方,且对方也有很多优秀的投手;
虽然有想过会变成投手战,但
我对自己说:『只要变成投手战,赢的就会是我们』。
问:如果要把日本一系列赛以一个汉字来表达的话,会是?
星野:嗯~,又是这种问题阿;「流程(Process)」吧;
让大家学习更多棒球的东西,嗯~该怎麽说呢,
希望大家能够继续学习更多棒球的东西;所以是「流程(Process)」。
记者会问答-则本昂大:
问:确定成为日本一那瞬间的感觉?
则本:「赢了」的感觉。
问:现在的感觉(想法)最想传达给谁?
则本:想传达给家人(笑)。
问:会觉得累吗?
则本:现在完全没有疲劳的感觉。
问:现在想要做什麽?
则本:
想要快点拿啤酒喷队友。
记者会问答-田中将大:
问:虽然星野监督有说「是您主动要求上场」的?
田中:阿,是的,没错(笑)。
问:站上投手丘时的心情是?
田中:因为昨天未能压制对方,真的对於许多人都抱持着很抱歉的心情,
但是最後能够获得这样的机会,所以
抱持着「一定要好好守住」的想法,而站上投手丘。
问:有听到场边球迷们的欢呼声吗?
田中:当然有听到,一下子涌现那麽大声的欢呼声,
让我觉得能够获得大家这麽热烈的支持,我真的很幸福。
问:日本一是什麽样的感觉?
田中:
我会从现在开始去感受。
记者会问答-美马学:
问:昨天的比赛,若以Locker(译注:不确定该翻什麽)的角度来看,有什麽样的想法?
美马:
因为田中是真的很努力了,所以他那不甘心的想法也充份感染了我,
所以希望能投出一场好比赛;(星野监督与其他选手全体拍手)哈哈,谢谢大家。
问:压力呢?
美马:
这次没感受到什麽压力;虽然一开始就是触身球砸到人,而不太能说什麽的情况,
但是真的没怎麽觉得紧张。
问:投的好的主因是?
美马:
其实我自己也不太知道,但我觉得是因为嶋前辈他引导着我;
对,是托嶋前辈的福。
问:现在的感觉(想法)?
美马:还没有什麽实际的感觉;希望接下来互喷啤酒时能好好感受一下。
记者会问答-松井稼头央队长:
问:这是您第一座日本一呢。
松井:老实说,虽然还没什麽实际的感觉,但是有稍微安心了。
问:身为队长要带领全队的压力?
松井:虽然我不知道自己身为队长有没有带领全队,但是
第一局的失误,
让我觉得造成大家的困扰,且那时觉得「嗯?我好像很紧张阿」。
问:最後的时候,是什麽样的心情?
松井:我相信将大一定能在最後关头压制住对方,所以当对方挥空的瞬间,
我真的很高兴,终於拿下日本一了。
记者会问答-嶋基宏:
问:虽然有称赞您在引导投手的方面有所成长,您自己觉得呢?
嶋:
因为平常很少被称赞、也不太喜欢被称赞,且比赛中常常会听到从休息室传来的怒吼,
所以我想是边与这些事物对战而变强的。
问:比赛中会从休息室传来什麽样的怒吼呢?
嶋:嗯,
这个不能说;(
星野监督笑着对嶋说『讲嘛』)
因为我感受到很热烈的视线看着我;我觉得真的很太好了。
问:您在比最後的暗号时,手指有发抖吗?
嶋:手指没有发抖,
其实不论是田中也好、则本也好、美马也好,
或者是其他的投手们也好,能在这样的大舞台中,发挥出超乎他们平常的能力,
我觉得都很厉害,且应该也能是他们的一个良好经验,希望明年开始能好好活用这个经验。
问:东北地区终於拿下日本一了。
嶋:
虽然花了三年的时间,但是我自己也不知道这三年算长还短,
但是以结果来说,能够在仙台主场拿下洋联冠军、日本一,
让球迷们能够亲眼看到真的是太好了。
问:是否让对手看到您们的「潜力」了?
嶋:我也不知道有没有,但应该有。
记者会问答-银次:
问:您是否曾想着要拿到MVP?
银次:是的,老实说我想要拿下MVP。
问:当发表MVP是美马时的心情是?
银次:我想这是没办法的;哈哈,不好意思阿,美马。
问:藉由攻击来帮助球队拿下日本一了?
银次:不,没有这回事,因为我今天一支安打都没有。
问:虽然您总是说平常心看待,但日本一系列赛的情况是?
银次:虽然我总是说平常心看待,但是日本一系列赛的气氛真的让我畏惧,
哪个时候觉得畏惧?
老实说,我一直都是处於畏惧的情况。
问:您是东北地区出身的选手,对於藉由给予东北地区人民力量的感觉是?
银次:
希望能够藉由拿下日本一,来让东北地区的人民变得有精神且感受到勇气。
问:下一个目标是?
银次:
希望能够更加努力,让监督连续两年拿到日本一。
---翻译文完---
受访者从星野监督与多位选手都提到,对於拿下日本一还没有什麽实际感觉,
而嶋说比赛中会听到休息室的怒吼声,日媒又接着问细节,
不经让我觉得日媒根本就是在看戏阿,看会不会在记者会上就有人黑到底XD,
而问则本最想把拿下日本一的感觉传达给谁,则是有点看则本会不会自己爆绯闻。
--
别れ、失い、伤つくことは、これからも
缲り返されてゆくだろう。
何度运命を変えてそこから逃げだそうと、
変えた运命のその先には、
またその运命のなかの丧失や别离が待っている。
喜びがある限り、悲しみがある。幸福がある限り、不幸もある。
~~
「ブレイブ・ストーリー(勇者物语)」より
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 27.105.12.76
1F:推 yoshro:推 11/04 05:16
2F:推 fuan791013:推 11/04 05:41
3F:推 shodeah:这边Locker应该是更衣室才对 就是日文的ロッカールーム 11/04 06:18
4F:推 wasp2009:推! 11/04 07:00
5F:推 chenyoyo:推 11/04 07:03
6F:推 pigmoo:推翻译 11/04 07:33
7F:推 simako:推荐这篇文章 11/04 08:06
8F:推 KeeperOf7Key:推 11/04 08:37
9F:推 jieping:感谢翻译! 11/04 08:40
10F:推 calvinhungTN:推细心翻译 11/04 09:22
11F:推 milleniasho:我也猜LOCKER ROOM 乐天万岁 11/04 09:24
12F:推 kobilly:感谢详细翻译 11/04 09:32
13F:推 cji4284503:翻译详细推^^ 11/04 09:47
14F:推 LiLReD:感谢翻译 11/04 10:03
15F:推 buslover:有看有推 11/04 10:04
16F:→ SkyeySea:推~ 11/04 11:27
17F:推 astu:借转乐天板 tks 11/04 11:35
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: astu (220.136.159.142), 时间: 11/04/2013 11:36:22
18F:推 BUX:休息室的怒吼声...其实场内的教练访问就知道是谁在吼了0.0 11/04 12:05
20F:推 c1eaner:我看会长早习惯了 以前比赛没打完也常被老爹叫去罚站 XD 11/04 14:31
21F:推 evo2001:说教wwwwwww 日媒也是很爱看戏的 11/04 18:50
22F:推 tormentorwin:星野监督无误 11/05 11:45