作者kozima (小岛)
看板GoldenEagles
标题[心得]Featured Players Vol.29老费特集 (翻译)
时间Tue Sep 11 20:33:24 2007
官网连结-->
http://www.rakuteneagles.jp/column/fp/029fernandez.php
祖国ドミニカから远く离れた日本にやって来て5年目。ホセ・フェルナンデスはかつてな
いスランプに悩まされている。获物を狙うハンターのように辛抱强く失投を待ち続け、一
撃でしとめる昨年までのスタイルは崩れた。打率は2割台前半に落ち込み、4番を明け渡し
た。守备でも精彩を欠き、定位置のサードも追われた。「フェルナンデスがなぁ…」。4
番とエースは育てられない、との持论を持つ野村监督も头を抱える。
离开祖国多明尼加到日本已经第五年了。费南德兹却被前所未有的低潮困扰着。以往总能冷
静等待失投球就如同看上猎物一般,给予致命一击的老费风格整个崩坏了。只剩2成出头的
打击率、让出了四棒位置、老是抖的守备、连三垒手的位置都被取代了。「老费啊…」对於
四棒和王牌养不起来,野村爷爷也感到伤当头痛。
野村「元気か?」
フェルナンデス「ダメ!」
老爹「还克以吗?」
老费「糟透了!」
试合前のこんなやり取りも、あながち冗谈ともつかぬ雰囲気だった。
比赛前轻松的闲聊、虽然是谈笑但多少也道出了他现在的低潮。
フェルナンデスが北米を离れ、アジアに活动の场を移したのが2002年。韩国で在籍したSK
ワイバーンズでは45本塁打を记録し、同时期に活跃したタイロン・ウッズ(横浜-中日)
やゲーリー・ラス(巨人-楽天)らと、日本行きのチケットを手にした。2003年シーズン
途中、千叶ロッテマリーンズに入団したフェルナンデスは、打率.302、32本塁打、100打
点と暴れまわる。同年にマリーンズへ入団し、打率3割を残したリック・ショートととも
に、日本野球に见事アジャスト。2004年に西武ライオンズへ移籍すると、日本で自己最多
の33本塁打を放つ。この年から导入されたプレーオフでは、第1ステージ第1戦の満塁本塁
打でチームを势いづけると、计4本塁打の猛打でチームをリーグ优胜へ导いた。第7戦まで
もつれた中日との日本シリーズでは、全试合で安打を放ち6打点をマーク。西武12年ぶり
の日本一に贡献した。2006年に楽天へ移籍。不动の4番としてベストナインも受赏し、数
々の名场面を演出した。とりわけ、5月20日の巨人戦で豊田投手から放った逆転サヨナラ
3ランは、ファンの心に深く刻み込まれている。
老费是在2002年离开北美加入亚洲的职棒世界的。并在韩国SK飞龙队留下45支全垒打的纪录
因而与同时期一样很活跃的伍兹、拉斯同时获得前往日本发展的机会。2003年日本季赛途中
、他加入了罗德队、并交出打率.302、32本塁打、100打点恐怖成绩。同年加入罗德的还有
留下3成打率的麻将侠都在日本棒球界有了个好的开始。2004年移籍西武队,打出自己在日
本单季最多的33发全垒打。在当年首度举行的洋联季後赛、第一系列的第一战便打出了满贯
炮为球队加势、之後总计4发全垒打的强打更引导球队迎向优胜。之後在与中日竞争日本一
的七场比赛里、更是打下6分打点,让西武获得了12年以来的日本一有着一定的贡献。2006
年加入乐天。成为球队的不动四棒、获得最佳九人的殊荣、制造出许多经典的场面。尤其是
在5/20日对巨人战从丰田手上打出再见逆转三分弹的画面、相信已深深印在球迷的心中了。
2007年、フェルナンデスは背番号を42から17に一新。ドミニカ、アメリカ时代に付けてい
た思い入れのある背番号だ。2006年オフにはプエルトリコで开催されたカリビアンシリー
ズにドミニカ代表として参加し、チームの优胜に贡献した。久米岛キャンプに合流し、初
の练习を行った2月18日には「11月から体をイジメてきた。コンディションは完璧。谁か
がブザーを押してくれればいつでも行ける。I'm ready to go!」と頼もしくコメント。开
幕直前に第3子も生まれ、充実の时を迎えようとしていただけに、この低迷に本人もショ
ックを隠せない。だが、フェルナンデスはもがき苦しみながらも、仄暗いトンネルから脱
出しようと试みる。时には这ってでも。
2007年、老费改了背号42->17。改了从以前在多明尼加、北美时代就一直使用的背号。2006
年季後他以多明尼加代表的一员参加了加勒比海系列赛,并带领球队取得优胜。之後在久米
岛的集训归队。开始练习是在2月18日,当时「11月以来身体就很耐用、我的状态很棒、就
只等试合开始的警示鸣起,无论何时我都OK。我已经准备好了」留下了这值得依赖的一段访
问。季赛开幕前、费老三诞生了,老费就这样充实的迎向了新球季。没想到来的却是连本人
都难以想像的低潮。因此,他一面承受低潮的痛苦、又一面试图找出脱离这黑暗泥沼的方法
,就算是用爬的也想找出方法。
なぜなら、「ドミニカ人である限り、野球というものは血に流れている」からだ。
为什麽呢、「这是多明尼加人的血继限界、体内流着名为野球的血」他这麽回答。^^
野球というのは、大人になってからはビジネスだけど、子供の顷は楽しんでやっていたも
の。ボクは子供の顷の気持ちのまま、楽しんでプレーしただけだよ。
棒球这东西呀..虽然在成人後成为我的工作、不过却是我从小玩到大的兴趣。我只是抱持儿
时的心态、单纯的享受比赛而已。
野球とはとにかく楽しむもの。
いつ野球ができなくなる日が来るか、わからないんだ。
そのカーテンが闭まるときまで、仆はとにかく楽しんで野球をやろうと思っているよ。
棒球简单来说就是个很有趣的东西。
我不晓得哪一天或许不能再打棒球了。
但是在那个闭幕的时刻来到之前、我希望尽情的享受棒球的乐趣。
今季、フェルナンデスは哲学的とも言うべき数々のコメントを残してきた。この一语一
语に复活への手がかりが隠されているように思えるのは邪推だろうか。
本季、他留下许多充满哲学的访谈,难道里面的一句句都隐藏了能让他复活的线索吗。
「自分の野球人生を振り返って最初に头に浮かぶのは、确か10歳くらいのとき。ドミニカ
の球场に行ったんだ。そこでは皆がすごく热狂的な応援をしていて、とても大きなエネル
ギーを感じられた。それから『プロ野球选手になって、こんなところでプレーしてみたい
』ということを常に思ってプレーしてきた。プロになってからは、やはりメジャーでの初
めての试合が印象に残っている。またそれ以外でも、アナハイムの3Aで优胜したこと、今
では、ウィンターリーグでドミニカの国旗を背负うことは自分にとってとても大切なこと
。もちらん神様の助けもあって自分がここまで来たと思っているけど」
「我的野球人生的开始,我想是在10岁左右的时候吧。当时去了多明尼加的球场。在那里大
家热情的应援让我感受到强大的能量。从那时候起『想要当上职棒选手、想要有那样的比赛
』的想法经常在我心中回荡。在成为职业选手後,最有印象的还是在美职的初登场吧。此外
就是安纳汉的3A优胜了、现在的话,背负多明尼加国旗参加冬季联赛对我来说是十分重要的
。当然因为有神的帮忙让我能到这里打球也是很重要的」
原点回帰。プロ野球选手になろうと思ったきっかけや、プロとして第一歩を踏み出したと
きの思い出。かつてフェルナンデスが语ってくれたことと重なり合い、その言叶たちは不
思议な魅力を増してくる。
把他回到原点。成为职棒选手契机的回忆,与他之前的访问一起来看,这段回忆更是添增了
他不可思议的魅力。
7月13日、北海道日本ハムとの试合を目前に、フェルナンデスはチームメイト、スタッフ
らを控え室に集めた。今季チームは奋闘を続け、4月に3位浮上、5月の终わりには胜率5割
に到达するなど、多くの「球団初」で纸面を赈わせた。しかし、交流戦の终盘からその势
いは影を潜め、リーグ戦再开直後の西武戦では同一カード3连败。次のソフトバンク戦で
は何とか连胜したものの、オリックス戦では再び同一カード3连败を吃した。チームは泥
炭の沼地に足を取られながら、必死にもがいていた。だが、初めて现実として捉えられる
ようになったプレーオフ进出は徐々に远ざかっていく。「チームは家族」。多くの外国人
选手と同様にそう考えるフェルナンデスは、チームメイトへ激励の言叶と、あるメッセー
ジが入ったTシャツを赠った。それは、不振に苦しむ自らをも奋い立たせているようだっ
た。
7/13对哈姆的比赛前、老费把队友、职员聚集到休息室。本季由於球队持续的努力、4月3位
浮上、5月结束胜率到达5成、许许多多的「球団初」的记录产生。可是、从交流戦的後段开
始、那种气势不见了、回到洋联比赛的第一个组合,对上西武3连败。之後对上软银也无法
连胜。对上欧力士又再度3连败。球队陷入泥沼,拼命的挣扎着。因此想要初次进入季後赛
的希望渐渐离我们远去。「球队就是家人」多数的外国选手都有像老费一样的想法、因此为
了激励队友,老费把印着某个讯息的T-shirt送给了大家。也藉此激励着本季不振的自己。
" WINNIG IS AN ATTITUDE.
IF SOMEONE HAS TO WIN,
WHY NOT US! "
胜つこととは心の持ちよう。
谁かが胜たなければならないのなら、
それは我々ではないのか!
只要抱着能赢要赢的态度。
如果说有谁会赢、
舍我其谁!
8月10日、フルスタ宫城での千叶ロッテ戦。楽天が2点のビハインドで迎えた7回、代打で
登场したフェルナンデスは起死回生の同点2ランを放ち、チームのサヨナラ胜ちにつなげ
た。ダイヤモンドを一周した後、フェルナンデスはベンチで祝福の手を差し出す野村监督
を见つけると、强い眼差しでアピール。2试合连続でスタメン落ちした郁愤を晴らした。
「怒りのバッティングだな。たまにこういうのもいいね。燃えさせる。ホームラン打って
还ってきたら、睨まれちゃったな……」。指挥官も苦笑いするしかなかった。
8/10、宫城主场对上罗德。乐天落後两分来到7局、代打的老费打出追平的两分弹、球队最
後以再见安打获胜。当时打出全垒打的老费在绕场一周回来後、看到在休息区伸出祝贺之手
的野村爷爷,用眼神向老爹强力传递讯息。连续两场板凳没先发让他愤怒的厉害。「真是愤
怒的一击啊。偶而这样也不错^^。使他愤怒、让他用全垒打来报复、在瞪我了……」。
老爹只能苦笑的这麽回应。
他人が自分を信じないとき、王者は自分を信じる。
在别人无法相信自己的时候、王者总是相信自己。
昨日は过ぎ去ったこと。明日はまだ来ていない。
オレは今日ここにいる。がんばるだけさ。
昨日已去。明日未来。
活在当下。唯有努力。
「3位ってのは梦じゃないよ。现実的な目标なんだ。このチームにはタレント(才能ある
选手)が揃っている。山崎、高须、鉄平、リック……。ピッチャーだって岩隈や田中がい
る。必要なのは、胜者のメンタリティー。谁がヒーローになりたいんだ? 谁が胜ちたい
んだ? ってことだと思う」
「第3名并不是梦喔。是很实际的目标。这个队伍有许多有才能的球员。大叔、高须会长、
鉄平、麻将侠……。投手的话也有小岩跟将大在。需要的是胜利者的心态。看谁比较想当英
雄?谁比较想赢?如此而已」
そう、俺は胜つ。
アギリータ(犬鹫)ダンスで、チームを胜利に、そしてクライマックスシリーズへと导く
大きく翼を広げて羽ばたき、钝色に染まる空を突き破る!
没错、我会赢。
在犬鹫之舞下、让球队获得胜利、然後引导球队站上季赛的顶端。
大大的展开双翼振翅飞翔、冲破这晦暗的天空吧!
We need an attitude!
我们需要的是态度!
--------------------------------------------------------------------------------
我还蛮喜欢官网替球员写的Featured Players,更能了解球员的许多小趣事
老费这篇让我意外的是送T-shirt那段,老费还真是个不错的家伙呀 o(><;)o o
翻得不太顺请多见谅,里面一些谚语我就凭感觉翻了,有错请高手多指教 <(_ _)>
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.2.246
1F:推 thnbjf:先一拜先m(_ _)m 09/11 21:16
2F:推 guithawk:先推再看 orz 09/12 07:56
3F:推 jacky0717:大赞!kozima翻译辛苦了!希望老费能走出低潮 补拜m(_ _)m 09/12 13:50
4F:推 com214111:推 09/12 15:45
5F:推 womige:推 翻译辛苦了 09/12 17:54
6F:推 dollc1010:看完推一个 翻译辛苦了 09/12 21:00
7F:推 porscheman:推~ 09/18 00:29