作者hemels (甲贺弦之介)
看板Gintama
标题[闲聊] 日文老师
时间Fri Jan 11 13:14:23 2013
今天去上了人生生平第一堂日文课
是找私人家教 老师是十几年前就搬到加州来
大概跟我差不多年纪(可能30-35)的美女老师
因为是第一次试图用日文对话
所以我当然讲得非常糟糕
但总之 当老师说”作为这两个礼拜的功课“
跑上楼去 很认真的搬下了两本”书“
我一看
第一本:BASARA 第一集
第二本:凡尔赛玫瑰 第一集
我立刻就用很简单的日文回答:”老师这个我小时候念过哦“
(不过当然是中译板)
最後是选了凡尔赛玫瑰因为我不想学一堆奇怪的假地名XD
然後就问老师 最近还有在追日本的动漫吗
老师回答:来之後就有点放弃了 不过有在看火影
我:那 ONE PIECE 咧
老师:那是啥
为什麽会知道火影却不知道 ONE PIECE 咧???
这点我相当困惑 老师也不清楚为何XD
我:Ima daisuki na manga wa
Kintama desu ne...
(现在最喜欢的漫画大概是
“金魂”吧)
老师:金?
我:!!!....不,是
银魂!!!
老师:银...玉(tama)?
我:不不不,是魂(tamashi)!
老师:哦...
我:是一部很 kuso 的漫画
老师:KUSO?
我:....ㄟ(换成英文)就是很低级的意思(掩面)
总之 老师不知道银魂 因为现在不太常回去也没在追
又不像对岸的博大精深的土豆可以看连载
我打算把银魂跟一些其他喜欢的下载下来给老师孝敬XD
如果成功的话 老师也会大叔化吗XD
题外话:
老师:可以学日文的电视剧的话 诶 大概就是 远山的金先生吧
我:那是啥 如果是时代剧的话我小时候看过有个将军每次都露刺青
老师:就是那个啊
我:原来暴坊将军就是金先生啊!!!
老师:不过对话会用古语所以有时候会有点难懂吧
我:(这个真的适合当教材吗...???)
老师:哦对 还有另一个 好像是退休的将军 每集都也是斩奸除恶
嗯嗯 就是这个名字(写下来)
我:水户黄门....(没看过但也听过)!!
老师你这样推荐学生看樱吹雪跟水户黄门
你到底是多久没有看电视剧了啊!!! Orz
而且你年纪跟我差不多ㄋㄟ
不过後来想想老师可能是因为我说我是新选组/幕末迷
所以才绞尽脑汁想要推荐我历史剧吧XD
--
Stultior stulto fuisti, qui tabellis crederes!
http://blog.pixnet.net/Miska
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 24.5.69.94
1F:推 mayanino:我情愿看薄樱鬼... 01/11 13:23
2F:推 yungwena:美国人比较喜欢忍者 所以会知道火影 01/11 14:48
3F:推 izna:1.日文的one piece是连身裙 2.kuso漫的日文是ギャグ漫画 01/11 15:14
4F:→ izna:台式日文日本人当然听不懂啦 XD 01/11 15:15
5F:→ izna:远山的阿金 用那个学日文才真的会变成大叔 对话都用大叔语XD 01/11 15:17
6F:推 fff417:很有趣的互动 01/11 17:49
7F:推 boyosan:应该推荐老师看漫魂Mantama.....XD 01/11 18:22
8F:推 CMXXX:黎明录我看到睡了… 01/11 21:22
9F:推 Gwendaline:等你知道kuso到汉字後就不会整天挂在嘴边了 01/11 23:09
10F:→ sad2:不是啦~ 将军大人是亮家徽转刀背 没有露刺青啊~ 01/11 23:25
11F:推 dan507:くそ>粪 01/11 23:28
12F:→ izna:日本人的くそ(粪)漫画 是烂漫画/垃圾漫画的意思喔 01/11 23:44
13F:→ autumoon:我的经验是不要对不是熟到烂的日本人说出くそ这个字..= = 01/11 23:49
14F:推 lordmi:kusogame这个字当年是我们几个人引入台湾的,不过不知道 01/12 09:51
15F:→ lordmi:为什麽kuso(粪)被洽民截出来误用,而且还脑内美化成搞怪意 01/12 09:53
16F:→ izna:楼上是怎样将词引进台湾 我朋友都是常和日人交流所以自然学会 01/12 15:43
17F:→ izna:不过可以的话请将kuso和宅的意义导正(後者我看很难了吧 台湾 01/12 15:44
18F:→ izna:人用宅这个字用得这麽欢乐 我都舍不得叫人改XDD) 01/12 15:45
19F:推 Keelungman:kuso的误用应该是来自於巴哈... 01/13 23:46